Сладкая жизнь феллини сценарий

Фильм «Сладкая жизнь» Федерико Феллини, повторно выходящий в отечественный прокат с 5 марта, лишен сюжета в традиционном понимании этого термина. Эпизоды фильма связаны нитью повествования о похождениях Марчелло, преуспевающего журналиста из неофашистской газеты. Поначалу Марчелло в «высшем свете» не более чем соглядатай. Он подглядывает за жизнью богачей, пишет о ней, создает сенсации или скандалы, зарабатывает на хлеб насущный. Преуспевая, он постепенно из соглядатая превращается в соучастника. Он растворяется среди тех, кто, истощив все свои творческие силы, исповедует только один культ — извращенное наслаждение.Публикуем три отрывка из начала, середины и заключительной части сценария «Сладкой жизни».

ОКРАИНА РИМА. АКВЕДУК ФЕЛИЧЕ. ДЕНЬ

Солнечное утро. Гул вертолета.

Развалины акведука Феличе на далекой окраине города. Люди, отдыхающие у домов барачного типа, смотрят в небо, откуда доносится стрекочущий гул вертолета.

Гул нарастает по мере приближения; на стене акведука и на земле вырисовывается тень вертолета; под ним, слегка покачиваясь, как бы плывет в воздухе огромный темный силуэт.

ОКРАИНА РИМА. ДЕНЬ

Несколько мальчишек, оборванных и грязных, гонявшихся друг за другом на пустыре, бросив игру, с захватывающим интересом следят за пролетающим вертолетом; они взбегают на самый высокий бугор и размахивая руками и неистово вопя смотрят вслед вертолету, который удаляется в сторону Рима.

ОГРОМНЫЕ ЖИЛЫЕ КОРПУСА НА ОКРАИНЕ РИМА. ДЕНЬ

Тень летящего вертолета с покачивающимся под ним темным силуэтом вырисовывается на белой стене одного из корпусов в пригороде Рима.

Тень принимает гигантские размеры и перемещается дальше; из окон домов выглядывают мужчины и женщины и смотрят вверх.

ДВОР. ДЕНЬ

В длинном и узком, как расщелина, дворе несколько рабочих, ремонтирующих грузовую автомашину, замечают вертолет; прервав работу, они смотрят вверх.

СОБОР СВЯТОГО ИОАННА. ДЕНЬ

Высокие статуи, украшающие фасад собора Святого Иоанна, четко вырисовываются на фоне неба.

Слышен прерывистый гул приближающегося вертолета; он пролетает вдоль фасада собора, и тут обнаруживается, что темный силуэт, покачивающийся под ним, — это огромная деревянная статуя Иисуса Христа.

Продолжая покачиваться в воздухе, гигантская статуя проплывает мимо фигур апостолов, выстроившихся на фронтоне собора, и удаляется в сторону центра города.

Следом за первым вертолетом, то поднимаясь, то опускаясь, летит второй.

ВИДЫ РИМА (СНЯТО С ВЕРТОЛЕТА). ДЕНЬ

Статуя летит над Римом. Она почти касается крыш домов, пролетает над улицами, площадями, фонтанами.

В одном из учреждений — здании современной архитектуры с большими окнами — гул вертолета привлекает внимание служащих; они поворачивают головы в сторону улицы, затем встают со своих мест и присоединяются к стоящим у окон.

Среди служащих несколько девушек. Пользуясь случаем, молодые люди стараются примоститься к ним поближе.

За окном на расстоянии нескольких метров проплывает покачивающаяся в воздухе статуя.

Все встречают ее шумными возгласами и, высунувшись до предела из окон, размахивают руками. Вслед за первым вертолетом тотчас же появляется второй; пролетая мимо окна, у которого стоят девушки, он внезапно застывает, как бы повиснув в воздухе. Внутри прозрачной кабины помимо пилота находятся двое молодых людей, которые жестами приветствуют девушек. Это Марчелло и Папараццо.

Девушек обдает воздушной волной от вращающегося винта вертолета. Это их забавляет, они весело смеются, посылают ответные приветствия, стараются перекричать друг друга.

Оба молодых человека тоже что-то кричат из кабины, но голосов их не слышно — по-видимому, шутливые комплименты по адресу девушек. Папараццо, в руках которого фотоаппарат со вспышкой, несколько раз снимает их.

Девушки смеются и, хотя их все равно невозможно услышать, кричат, указывая на статую, которая уже далеко:

— Что это такое?

КАБИНА ВЕРТОЛЕТА. ДЕНЬ

Марчелло и Папараццо пытаются жестами что-то дать понять девушкам.

Марчелло. Блондинка!.. Телефон!.. Номер!..

Марчелло уловил, что хотели сказать девушки, и кричит в пустоту:

— Это Иисус Христос!.. От папы!.. 

Папараццо тоже кричит:

— Хотите с нами прокатиться…

Вертолет внезапно набирает высоту и удаляется; вслед ему несутся возгласы, смех, приветствия девушек. Стоя в кабине, Марчелло и Папараццо, смеясь, еще и еще раз жестами приветствуют девушек.

ВИДЫ РИМА. ДЕНЬ

Гигантская статуя с распростертыми в воздухе руками пролетает над центром города.

Откуда-то из громкоговорителя доносится приглушенный голос:

Голос из громкоговорителя: Раз, два, три, четыре… Алло… Алло…

Издалека появляется купол собора Святого Петра, по направлению к которому летят оба вертолета, освещенные солнцем.

Торжественно, гулко плывет над городом звон тяжелого колокола.

ПЛОЩАДЬ СВ. ПЕТРА

Вертолет кружится вокруг купола собора. Он едва не задевает статуи святых и повисает над площадью, запруженной народом.

НОЧНОЕ КАБАРЕ. НОЧЬ

На площадке для танцев, в световом кругу направленного на них прожектора два молодых танцора в женских костюмах исполняют эстрадный номер.

В переполненном зале за столиками, расположенными вокруг танцевальной площадки, сидит обычная публика, одетая с претензией на элегантность.

В глубине зала, облокотившись о стойку бара, стоит Марчелло в темном костюме; он с любопытством следит за выступлением двух танцоров.

Танцоры заканчивают свой номер и удаляются под гром аплодисментов.

Тотчас же вслед за этим к публике обращается завладевший микрофоном конферансье.

Конферансье. А теперь вам будут показаны модели одежды, подготовленные к зимнему сезону известной фирмой…

Рядом с конферансье появляется человек, одетый с подчеркнутой эксцентричностью; он обеими руками приветствует присутствующих и расточает улыбки в ответ на аплодисменты, которыми его встретили.

Голос конферансье слышится все глуше и глуше.

Один из танцоров подходит к стойке бара и садится рядом с Марчелло, положив руку на его плечо.

Это красивый юноша с женственной внешностью, не производящий, однако, впечатления вульгарного или глупого; он очень расстроен — то ли искренне, то ли притворно — трудно понять.

Танцор. Я так расстроен, так расстроен сегодня… Мне хотелось бы умереть…

Марчелло смотрит на него с чуть насмешливой, но сочувственной улыбкой.

Марчелло. Почему?..

Танцор. Я был не в форме, понимаешь? Ужасно болит голова… Мне так неприятно, ведь здесь был ты…

Улыбаясь, но уже без иронии, Марчелло отвечает:

— Нет ли у тебя сигареты «Экстра»? Не огорчайся, все было отлично. У тебя всегда получается отлично.,.

В то время как танцор ищет сигареты, внимание Марчелло привлекает высокая, изящная, элегантно одетая девушка в больших темных очках, которая вошла с непринужденной уверенностью и остановилась у входа. Это Маддалена. Она приветственно машет Марчелло рукой и направляется к столикам. На танцевальной площадке тем временем началась демонстрация мод.

Манекенщицы, холеные, сухопарые, дефилируют в роскошных меховых шубках, из-под которых проглядывает почти обнаженное тело.

С появлением каждой манекенщицы представитель фирмы объявляет ее фамилию. Публика аплодирует.

Марчелло отходит от стойки бара и пытается пробраться к той девушке, которая его приветствовала. В этот момент пожилой мужчина, сидящий за одним из столиков и не спускающий с Марчелло глаз, подзывает его к себе тоном, в котором чувствуется глухая и плохо скрываемая враждебность.

Господин. Подойди-ка сюда…

Марчелло явно предпочел бы не откликнуться на это приглашение, но уклониться трудно, и он подходит к столику. С деланым дружелюбием приветствует того, кто его подозвал, и сидящую рядом с ним элегантно одетую даму. Она курит, глядя в сторону, и подчеркнуто игнорирует как самого Марчелло, так и его приветствие.

Марчелло. Добрый вечер…

Мужчина не реагирует ни на приветствие Марчелло, ни на его фамильярно-дружелюбный тон; он впивается в него глазами, в которых таятся вражда и угроза.

Господин. Кончится тем, что я тебе сверну шею! Смотри берегись!

Марчелло отвечает с подчеркнутым равнодушием и ноткой цинизма. Он, видимо, привык по роду своей деятельности к подобным разговорам.

Марчелло. Прошу прощения… Но я должен информировать наших читателей, это моя профессия… Впрочем, это ведь неплохая реклама… Может пригодиться, не так ли?

Но на его собеседника эти слова не производят должного впечатления.

Господин. Это тебе так не пройдет… Понятно?..

Кивком головы он указывает на сидящую рядом с ним женщину, которая продолжает курить, уставившись в одну точку и выказывая полнейшее безразличие к происходящему.

Господин. Пока что у нее неприятности с мужем… Кой черт печать вмешивается в наши личные дела?.. Ты просто рад напакостить…

Мужчина незаметно для себя повысил голос, чем привлек внимание окружающих. Сидящие за соседним столиком юноши и дамы уставились на Марчелло, которому стало не по себе. Чтобы как-то выйти из положения, он пытается превратить все в шутку.

Марчелло. Ну что ж, убей меня…

Затем Марчелло тоном сообщника обращается к женщине:

— А до чего ж хорошо было на Капри, а?

В этот момент мимо него проходит Маддалена. Воспользовавшись случаем, Марчелло пытается ретироваться:

— Простите… Мне нужно идти… Меня ждет дама…

Однако его собеседнику и сидящей рядом с ним женщине явно не до шуток. Женщина даже не удостоила Марчелло взглядом, а ее спутник сказал, отчеканивая слова:

— Иди, иди… Разыгрывай из себя благородного…

Марчелло сделал вид, будто не понял этой оскорбительной реплики, и последовал за Маддаленой, направившейся к выходу.

Когда Марчелло проходит мимо бара, его подзывает к себе танцор, который все еще сидит за стойкой и пьет.

Танцор. Марчелло… Ты что, уходишь?

Марчелло, не останавливаясь, дружески прощается с ним:

— Пока…

И быстро выходит.

УЛИЦА ВЕНЕТО (РАЙОН КАФЕ ДЕ ПАРИ). НОЧЬ

Маддалена выходит из ночного кабаре. Как только она появляется на улице, трое фоторепортеров (среди них Папараццо), сидевших на корточках вдоль стены с фотоаппаратами наготове, вскакивают, собираясь ее сфотографировать.

Маддалена энергично отбивается от них, говорит резко и решительно:

— Прошу вас… Не приставайте… Я сказала, что нет…

Вышедший вслед за ней Марчелло довольно грубо отгоняет назойливых фоторепортеров:

— Оставьте ее в покое… Слышишь, Папараццо, отстань от нее!.. Ты разве не видишь, что она со мной?.. Отстань, Бьянчини!.. Какое вам до нее дело?..

Фоторепортеры, ухмыляясь, отходят от них без особого сожаления.

Бьянчини. А тебе какое до нее дело?

В то время как Марчелло и Маддалена направляются к роскошному лимузину, принадлежащему девушке, трое фоторепортеров, подловато хихикая, возвращаются на свои места.

Папараццо громко, с усмешкой в голосе, кричит вслед своему приятелю:

— Эй, Марчелло, приятного времяпрепровождения!..

Марчелло садится рядом с Маддаленой в длинную открытую машину.

Девушка спокойно заводит мотор и ведет себя так, будто ничего не произошло.

Маддалена. Вам куда?..

Марчелло. А вам, Маддалена?

Маддалена. О, мне… Я даже не знаю… Не знаю, куда девать себя… Сегодня я совсем расклеилась.

Машина стремительно набирает скорость.

ПЛОЩАДЬ ДЕЛЬ ПОПОЛО. НОЧЬ

Открытый лимузин останавливается неподалеку от одного из центральных фонтанов Рима.

Маддалена неторопливо выключает мотор и откидывает голову на спинку сиденья. Потом говорит:

— Мне хотелось бы жить в новом, совершенно незнакомом городе, где бы я никого не знала. (Помолчав.) Ну, что будем делать?

Марчелло (мягко). Можем поехать дальше. Или можем остаться здесь. Как хотите…

Маддалена продолжает разговаривать как бы сама с собой:

— Мне хотелось бы жить на необитаемом острове.

Марчелло (с чуть заметной иронией). Так купите себе его.

Маддалена. Я уже думала об этом. Но что это изменит?

Марчелло. Пожалуй, вся беда в том, что у вас слишком много денег

Маддалена открывает дверцу и выходит из машины. Она отвечает с полуулыбкой, рассеянно:

— А ваша беда и том, что у вас их слишком мало. И вот что у нас с вами получается…

Марчелло не спеша выходит из машины и говорит:

— Ну, это не беда… Наоборот… Нас осталось так мало, недовольных собой…

Вдруг он замечает у Маддалены синяк под глазом и участливо спрашивает:

— Как это вы?.. 

Маддалена. Да так… Ерунда… Нет-нет, не выходите, мы сейчас же поедем… А может, хотите остаться?..

Марчелло снова усаживается в машину.

Марчелло. Можем ехать, можем остаться… Все равно…

Маддалена тоже садится в машину. Марчелло смотрит на часы:

— Половина третьего…

Маддалена снова заводит мотор, но не включает скорость, она в нерешительности: ехать или не ехать. Затем она включает фары, внезапно осветив фигуру женщины, которая медленно пересекает площадь.

Усмехнувшись, Маддалена выключает фары, потом снова дает дальний свет, забавляясь этой довольно жестокой игрой. Ослепленная ярким светом, женщина останавливается и прикрывает глаза рукой.

Внезапно набрав скорость, машина с зажженными фарами едет прямо на женщину, прижавшуюся к стене дома. Передние колеса лимузина останавливаются совсем близко от нее. Обомлев от ужаса, женщина истошно кричит:

— Выключи свет!.. Ты что, с ума спятил?.. Маддалена выключает фары. Взяв ее за руку, Марчелло вполголоса спрашивает:

— Сигареты есть?

Маддалена дает ему пачку сигарет. Марчелло протягивает их женщине, которая тем временем нерешительно приблизилась к машине со смешанным чувством гнева и недоверия.

Марчелло. Иди сюда.. Хочешь сигарету?

Все еще настороженно, но начиная уже на что-то надеяться, женщина берет сигарету и вглядывается в лица сидящих в машине.

Проститутка. Добрый вечер…

Марчелло. Все еще разгуливаешь?..

Проститутка. Да вот иду домой спать…

Марчелло. Где ты живешь?

Проститутка. А тебе что, ко мне захотелось? В Чессари Спирити. (И с профессиональным кокетством довольно примитивного свойства добавляет): «Ну, что будем делать?.. Может, подвезете меня?.. Я смертельно устала…»

Маддалена тихо, отрывисто говорит Марчелло:

— Пусть сядет… Тут, посредине… Марчелло открывает дверцу машины, выходит и жестом приглашает женщину:

— Ну, садись… Мы довезем тебя до дому…

По-детски обрадовавшись, женщина быстро забирается в роскошный лимузин и восторженно восклицает:

— Красота!..

Она усаживается между Маддаленой и Марчелло, который снова сел в машину, и начинает трогать все, что попадается ей под руку.

Проститутка. Какая машина!.. Это что — «Паккард»?

Маддалена легко и уверенно ведет машину.

Проститутка. А это что?.. Где радио?

Она трогает одну за другой все кнопки, находит кнопку от радио, нажимает ее — доносится музыка.

Проститутка. Ага, вот оно где… Здорово как…

Марчелло мягко хлопает ее по руке:

— Ты можешь сидеть спокойно?.. Все тебе надо трогать…

Но женщину это отнюдь не останавливает: она поворачивается к Маддалене, обращаясь к ней на «вы»:

— Чья это машина?.. Ваша?.. 

Маддалена. Да.

Проститутка опытным взглядом окидывает Марчелло.

— Наверное, это ты ей подарил, а? Марчелло улыбается.

— Нет, ее отец. 

Проститутка. Ай да отец! От моего я получала только одни подзатыльники…

Маддалена обращается к Марчелло через плечо женщины и разговаривает, как бы не замечая ее.

Маддалена. Вы знакомы с моим отцом, не правда ли?

Марчелло. Да. Вы нас как-то познакомили.

Маддалена. А ваши родные где?.. Я не помню…

Марчелло. В Чезене.

Маддалена. Это на взморье, да?

Марчелло. Нет.

Желая, видимо, снова включить в разговор женщину, Марчелло обращается к ней:

— Как идут дела? Хорошо? 

Проститутка недовольно морщится:

— Какое там хорошо…

В отличие от дружелюбного тона Марчелло, Маддалена сухо и надменно спрашивает ее вполголоса:

— А сегодня как было?

Проститутка (с презрительной усмешкой). Один-единственный клиент. Дал мне тысячу лир и пачку паршивых сигарет…

Она вдруг понимает, что вопрос был задан светской дамой. Женщина недоуменно и немного подозрительно смотрит на Маддалену, которая все с тем же спокойствием продолжает задавать ей вопросы.

Маддалена. Кто это был? Молодой? Старый?

Проститутка. А я и не посмотрела как следует….

Глядя прямо перед собой и обращаясь к Марчелло, Маддалена приглушенным голосом быстро спрашивает:

— Вы могли бы с такой?.. 

Марчелло, которому немного не по себе от этого вопроса, старается, чтоб ответ его был услышан только Маддаленой:

— Нет…

Маддалена. А она ведь не хуже других… Разве у таких вы не бываете?

Марчелло. Иногда…

Женщина тем временем продолжала нажимать на кнопки и вертеть регулятор громкости радиоприемника, который звучит теперь на полную мощность. С упоением слушая передающуюся песенку, она радостно восклицает:

— Послушайте, какая прелесть! До чего мне нравится…

ДОМ, ГДЕ ЖИВЕТ ПРОСТИТУТКА. НОЧЬ

Машина Маддалены подъезжает к дому, построенному в ряд со многими другими домами барачного типа на пустынной окраине, и останавливается. Марчелло выходит, пропуская вперед женщину.

Проститутка. Только не надо шуметь, тут все спят… Сделайте потише, потише…

Она собралась было снова забраться в машину, чтобы выключить радио, но Маддалена опередила ее. Радио умолкает.

Марчелло. Мы все равно ведь сейчас уедем… Уже поздно, и отсюда далеко…

Проститутка. Как так?.. А кофе?.. Ну зайдите ко мне на минутку… Я быстро… Я умею готовить вкусный кофе… За пять минут…

Маддалена выходит из машины, предварительно выключив фары, Марчелло не терпится поскорее уехать.

Маддалена. С кем вы живете?.. У вас есть кто-нибудь дома?

Женщина услужливо ведет Маддалену и Марчелло через крохотный огород, примыкающий к дому.

— Никого дома нет, будьте спокойны… Да и кому там быть?.. У меня есть двоюродный брат, но он уехал в Веллетри за справкой…

Она шарит рукой под кирпичом, вынимает оттуда ключ, открывает дверь, входит первой.

— Сейчас я зажгу свет… Через пять минут будет кофе… Входите…. — Маддалена входит, следом за ней Марчелло.

ДОМА У ПРОСТИТУТКИ. НОЧЬ

Маддалена и Марчелло входят в сопровождении женщины в жалкую каморку, которая служит одновременно прихожей и кухней. Женщина суетится, чтобы усадить их, и делает это с непосредственностью маленькой девочки, играющей в «прием гостей».

Проститутка. Тут немного тесновато… Я сейчас принесу стул… Располагайтесь поудобнее… 

Но увидев, что вдвоем их никак не усадить, она проходит в соседнюю комнату. 

— Может, здесь вам будет удобнее… Тут сплю я, но, в общем… Места хватит…

Комната, в которую прошли Маддалена и Марчелло, значительно просторнее, но почти всю ее занимает широченная кровать. Здесь есть и платяной зеркальный шкаф. На стене висит кое-какая одежда. Все имеет убогий и жалкий вид.

Проститутка. Устраивайтесь… Если хотите сесть, места сколько угодно… А я сейчас зажгу газ…

Она быстро возвращается в соседнюю каморку и начинает готовить кофе. Продолжая разговаривать, она то и дело появляется на пороге. Маддалена и Марчелло тем временем медленно прохаживаются по комнате.

Проститутка. За сколько ж это времени вы добираетесь до Рима на такой машине? Если б не вы, знаете, где бы я сейчас была? Где-нибудь в районе Сан-Джованни, не ближе… А потом, ты же барин… Утром тебе, наверное, не надо вставать чуть свет на работу Вы как любите кофе?.. Крепкий? Я вам сварю такой кофе!

Марчелло разглядывает какой-то сувенир на комоде и приветливо говорит:

— «Сувенир де Пари»… Скажи, как тебя зовут?

Проститутка. Лилиана….

Марчелло. Ты была в Париже, Лилиана?

Проститутка. В Париже? Нет. Я эту штуку купила… Она миленькая…

Рядом с парижским сувениром на комоде выставлено несколько фотографий. Марчелло рассматривает их, а в это время Маддалена, стоя за его спиной, оглядывает все вокруг тяжелым, странным взглядом.

Марчелло. А это кто?.. Твоя мать?

Он оборачивается и оказывается лицом к лицу с Маддаленой. Бледная, взволнованная, она молча смотрит на Марчелло.

Проститутка. Да, моя мать… Там она снята с моей сестрой… Правда, я на нее похожа?

В то время как женщина продолжает разговаривать в соседней комнате, Маддалена вполголоса говорит:

— Закрой дверь…

И, не дожидаясь, пока это сделает Марчелло, она сама закрывает дверь и снова молча поворачивается к Марчелло. Марчелло подходит к ней, обнимает, порывисто целует. Маддалена так же порывисто отвечает на его поцелуй.

ДОМ, ГДЕ ЖИВЕТ ПРОСТИТУТКА. НОЧЬ

Проститутка сидит на поломанном ящике у входа в дом; наружная дверь открыта и освещена изнутри.

Женщина курит сигарету и смотрит на луну. Вокруг темно и тихо.

Женщина на секунду обращает взгляд к двери, как бы ожидая чего-то; затем снова смотрит на небо. На пороге, за ее спиной, появляется Марчелло.

Он немного смущен. Женщина слегка поворачивает голову. Марчелло подходит к ней и запросто, как бы желая сгладить неловкость, проводит рукой по ее волосам.

Женщина спокойно и непринужденно улыбается:

— Кто знает, может, до нее и доберутся на этих, на ракетах. И кто знает, что еще там найдут, на Луне…

Она медленно встает.

Марчелло улыбается и вполголоса говорит, указывая на дом:

— Вот она идет… Сейчас мы поедем…

Появляется Маддалена, как всегда уверенная в себе. Она вглядывается в темноту, пытаясь сориентироваться:

— Здесь есть где развернуться? Женщина спешит дать ей подробные пояснения:

— Тут незачем разворачиваться… Вы поедете прямо, потом увидите, что дорога сворачивает вправо, вот там и можно сделать поворот… На такой машине здесь иначе не развернешься, вокруг полно ям…

Маддалена роется в сумочке, вынимает деньги и протягивает их женщине. В этот же момент, пытаясь опередить ее, то же самое проделывает и Марчелло.

Торопливо выражая свою признательность, женщина с предельной быстротой берет деньги у них обоих.

— Спасибо… Спасибо… Что ж это вы так рано собрались… Значит, вы поедете прямо, а когда доедете до развилки, повернете направо.

Маддалена (обращаясь к Марчелло). Садись…

Она быстро садится в машину и холодно прощается с женщиной:

— До свидания.

Прежде чем сесть в машину, Марчелло пожимает руку женщине и запросто, по-дружески похлопывает ее по затылку.

— До свидания, Лилиана. Прощай.

Маддалена сразу же включила фары и завела мотор. Как только Марчелло занял место в лимузине, она дала полный газ, и машина, подпрыгивая на ухабах, вскоре скрылась в темноте.

Женщина все еще продолжает напутствовать уехавших. Полученные деньги воодушевили ее и пробудили в ней материнскую заботливость:

— Прощайте… До свидания… Не надо так мчаться… Будьте поосторожнее с такой машиной… Прошу вас… До свидания….

ЗА ГОРОДОМ, НЕДАЛЕКО ОТ ТЕРНИ. НОЧЬ

Марчелло ведет машину по ухабистой дороге, то и дело попадая в ямы и лужи. Идет дождь. Его старенькая малолитражка подпрыгивает на рытвинах и разбрасывает во все стороны черные брызги грязи. В свете фар виден моросящий дождь.

Рядом с Марчелло сидит Эмма и вытирает рукой запотевшее стекло; на лице ее, обращенном к окну, выражение тревожного ожидания. Фары время от времени освещают пустынную унылую местность; вокруг ни жилья, ни людей. Только дождь. На заднем сиденье развалился Папараццо; он держит в скрещенных на животе руках свой неизменный фотоаппарат. Кажется, он спит.

Эмма вглядывается в темноту; ее широко раскрытые глаза неестественно блестят, и она продолжает упорно вытирать оконное стекло тыльной стороной ладони. Указав на что-то за окном, она чуть взволнованным голосом говорит Марчелло:

— Вон там.

Вдали, почти на уровне земли, виден мерцающий свет. Фары машины освещают группу спешащих куда-то людей. Мы видим двух монашенок, еще нескольких женщин. Они сторонятся, чтобы дать проехать машине, и не поднимают глаз.

Мерцающий свет все приближается. Машина попадает в рытвину, и Папараццо подбрасывает. Он ловит на лету фотоаппарат и ругается:

— Черт бы побрал…

Марчелло с трудом объезжает очередной ухаб и не может удержаться от смеха:

— Успокойся, Папараццо, мы уже приехали…

Откуда-то сбоку выезжает роскошный лимузин и подстраивается в хвост малолитражке Марчелло. Свет его мощных фар, падающий на машину сзади, мешает Марчелло.

Папараццо щурится, задергивает занавеску на заднем окне; затем устраивается поудобнее.

Мерцающий свет уже совсем близок; сквозь тонкую пелену дождя можно различить толпу людей.

Под тонким деревцем посреди поля стоят зажженные свечи, большие и маленькие: это от них исходит мерцающий свет. Они вставлены в обычные кухонные кастрюли.

Несколько женщин пытаются сделать навес из одеял, натягивая их на вбитые в землю колья.

Трое или четверо карабинеров в плащах и капюшонах с ружьями наперевес образуют нечто вроде кордона.

Марчелло, Эмма и Папараццо выходят из машины. Едва ступив на землю, сонный Папараццо вдруг сразу оживает и озирается вокруг.

Поодаль виднеются легковые машины с зажженными фарами; в них полно людей, которые чего-то ждут. Некоторые машины очень дорогих марок.

Показав свои журналистские пропуска, Марчелло и Папараццо проходят через полицейский кордон и идут дальше.

Оставшись одна, Эмма прячется под стоящим поблизости деревом; она с тревогой смотрит в ту сторону, куда ушел Марчелло.

Когда она тянется, чтоб увидеть Марчелло, ее полная грудь еще четче вырисовывается под тканью платья.

Марчелло и Папараццо смотрят вокруг и видят небольшой навес, под ним стол, лампу и человека, который разговаривает с группой людей.

Марчелло и Папараццо подходят к ним; это своего рода пресс-бюро; говорящий мужчина самым подробным образом информирует группу журналистов о свершившемся «чуде»:

— Это чудо произошло 7 июля в 19 часов 45 минут, и дети минут 20, не меньше, ясно ее видели…

Папараццо рукой дотрагивается до плеча какого-то незнакомого мужчины, по виду крестьянина:

— А где же эти дети?.. 

Крестьянин (серьезно). Сейчас придут.

Папараццо обращается к сидящему за столиком мужчине с таким видом, будто давно его знает:

— Прежде всего, скажите, о каком чуде идет речь?

При появлении двух детей — мальчика и девочки — в толпе раздаются истерические выкрики; дети приближаются в сопровождении пяти или шести женщин, которые, видимо, охраняют их.

Карабинеры ружьями сдерживают толпу. Женщины что-то кричат, обращаясь к матери детей. Она следует за детьми, положив руки на их плечи.

Женщины. Блаженная ты, счастливая ты.

Другие женщины (обращаясь к «святым» детям). Счастливая ваша мама.

Женщина. Да благословит тебя мадонна.

Оба «святых», ни разу не улыбнувшись, останавливаются около дерева, где стоят зажженные свечи; сопровождающие их женщины образуют вокруг них кордон.

Несколько женщин протягивают через головы карабинеров своих младенцев и просят, чтоб их передали «святым».

Женщина. Скажите им, чтоб они хоть подержали на руках мою девочку. Сделайте одолжение.

Другая женщина просит одного из карабинеров отнести ее ребенка «святому»:

— Бригадир, а моя девочка чем хуже? Положите ее на руки к святой, и мадонна ниспошлет нам свою благодать.

«Святая» с трудом держит на руках толстенькую девочку, которая исподлобья смотрит на нее, а потом рассеянно озирается по сторонам.

В нескольких метрах от них Папараццо спокойно снимает эту сцену.

«Святая» возвращает толстенькую девочку и берет на руки другого ребенка.

Теперь эту сцену снимают другие фотографы; то и дело вспыхивают «молнии» и щелкают затворы фотокамер.

Оба «святых» очень охотно и послушно принимают нужную фотографам позу.

Вдруг, о чем-то вспомнив, Марчелло глазами начинает искать Эмму.

Он обнаруживает ее сидящей на корточках под деревом. Она уставилась на него широко открытыми, горящими глазами…

Неподалеку от Эммы сидят, образуя полукруг, несколько крестьян и смотрят на нее. Коленки сидящей на корточках Эммы очень белые и круглые.

Марчелло подмигивает одним глазом Эмме и улыбается ей.

Эмма знаками дает ему понять, чтоб он подошел и сел рядом, но Марчелло уже успел повернуть голову в другую сторону.

Папараццо продолжает снимать «святых».

Папараццо (подошедшему к нему Марчелло). У этого дерева они увидели мадонну.

Оглашая воздух ревом клаксона, подъезжает автобус итальянского радио с необходимой аппаратурой для записи и трансляции радиопередачи.

Из машин, стоящих поодаль, доносится передаваемая по радио веселая музыка, и видно, как несколько пар в темноте обнимаются.

Эмма платком вытирает мокрое лицо.

Подъезжает прибывший из Рима автобус газеты «Джорнале д’Италиа». Из него выскакивает уличный газетчик, который тотчас же начинает бойко продавать газеты.

Газетчик. Специальный выпуск! Чудо! Детям явилась мадонна!

Газеты раскупаются.

«Святым» несут больного ребенка, привязанного к крохотным носилкам; он тепло закутан; видны только его глаза.

Оба «святых» и группа сопровождающих удаляются вместе с крохотными носилками.

Марчелло и Папараццо незаметно следуют за ними, прячась в кустарниках.

На то место, где «явилась» мадонна, кладут больного ребенка.

Метрах в двух от него оба «святых» становятся на колени и молятся. Сопровождающие их женщины опускаются на колени чуть поодаль. Они шепчут молитву, но глаза их продолжают метать во все стороны быстрые, алчные взгляды, от которых ничего не ускользает. Мелкий дождик капает на лицо больного ребенка, который издает еле слышный жалобный стон.

Окутанные мраком, тянутся пустынные ноля. На одном из деревьев колышутся ветки. Раздается крик летучей мыши.

Больной ребенок больше не стонет; он лежит тихо, глаза его открыты. По его крохотному личику стекают мелкие капли дождя.

Марчелло и Папараццо стоят в выжидательной позе.

Марчелло широко раскрытыми глазами уставился в темноту; впечатление такое, что он действительно чего-то ждет.

Папараццо сохраняет невозмутимое спокойствие; он прячется под деревом, чтоб уберечь от дождя фотоаппарат. Случайно задевает лампу-молнию, происходит вспышка.

Мы видим эту вспышку издали: что-то яркое блеснуло над кустарником и исчезло.

В толпе раздаются истошные крики; все ринулись вперед.

Карабинеры не в силах сдержать эту лавину и бегут вместе с толпой. Люди подбегают к дереву, неистово кричат:

— Вот она! Вот она!

Стоящие поодаль машины внезапно включают фары, осветив все каким-то фантастическим светом.

Девушка истерически вскрикивает и падает без чувств.

Больной ребенок оказался под угрозой быть раздавленным толпой бегущих и орущих людей. Отец ребенка бросается к нему и прикрывает его своим телом. Он неотрывно смотрит на ребенка.

Тысячи ног пробегают мимо него. И даже после того, как толпа схлынула, отец продолжает защищать своим телом ребенка и не обращает никакого внимания ни на «чудо», ни на то, что происходит вокруг.

Оба «святых» явно растерянны; они бегут то в одну, то в другую сторону, останавливаются, потом снова пускаются бежать, увлекая за собой ревущую толпу. «Святой» то и дело указывает пальцем в разные стороны:

— Вот тут, вот там.

Марчелло и Папараццо бегут впереди толпы.

Папараццо, пятясь, снимает. На него так действует вид всех этих исступленных людей с горящими фанатичными глазами, что он то и дело оборачивается и смотрит, нет ли действительно мадонны.

Больше ни на что не обращая внимания, позабыв даже о «святых», толпа ринулась к маленькому деревцу, где произошло «чудо». Там никого нет. Тогда все набрасываются на деревце и, не долго думая, начинают срывать с него листья.

Несколько старых женщин, подоспевших первыми, срывают по одному листку, на эту «реликвию» находится много охотников.

Мужчины вынимают из карманов перочинные ножи, орудуют ими. И вот с деревьев начинают исчезать сначала листья, а потом и целые ветки.

Папараццо продолжает снимать.

Добравшись до дерева, Эмма срывает с него длинный кусок коры и всеми силами старается уберечь его от толпы.

Марчелло пытается вывести Эмму. Он замечает, что Папараццо все еще снимает, и сухо бросает ему:

— Хватит, кончай.

Марчелло удается наконец на руках вынести Эмму из толпы. Эмма самозабвенно прижимает к груди оторванный кусок коры.

Папараццо с предельной осторожностью поднимает над головой свой фотоаппарат, защищая его от толчков.

Марчелло, Папараццо и Эмма молча садятся в машину.

Дождь усилился.

Толпа начала растекаться во все стороны.

Марчелло за рулем. С ожесточением пытается он прорваться сквозь толпу и непрерывно сигналит.

Монахиня в большом белом капюшоне шагает по грязи под дождем. Лицо ее выражает предельное спокойствие, сосредоточенность и глубокую удовлетворенность. Какое-то время она находится совсем близко от окна машины, потом видно, как она удаляется и идет быстрым, легким шагом.

ЗАГОРОДНОЕ ШОССЕ, ВЕДУЩЕЕ В ФРЕДЖЕНЕ. ЛУННАЯ НОЧЬ

Осенней ночью по загородному шоссе мчатся пять машин, обгоняя одна другую, неистово сигналя и со скрежетом скрипя тормозами на поворотах.

Эта безудержная гонка, видимо, очень забавляет автомобилистов. Из машин доносятся то веселые, то испуганные выкрики и какие-то слова, заглушаемые шумом моторов.

Машины переполнены молодыми людьми и девушками. Некоторые громко поют. Царит то неестественное веселье, которое рождается в подвыпившей компании, предвкушающей какое-нибудь ночное приключение.

В одной из открытых машин — в последней, — следующей на некотором расстоянии от остальных, за рулем сидит женщина (Бетта). Здесь же — Марчелло; он зажат между двумя девушками и двумя молодыми людьми. Один из них, Пеппе, уселся на верх машины, поставив ноги на сиденье. Он по-военному трубит в трубу, вызывая хохот и протестующие возгласы своих дружков.

ЗАГОРОДНАЯ ВИЛЛА. ЛУННАЯ НОЧЬ

Машины с зажженными фарами одна за другой останавливаются около виллы. Слышен скрежет тормозов, с треском хлопают дверцы, доносятся неистово ликующие выкрики. Кто-то запел.

Все выскакивают из машин и с шумом врываются в сад.

Такое напускное необузданное веселье длится обычно недолго.

У многих в руках свертки и бутылки с вином — обычное снаряжение скороспелых ночных оргий.

Мужчин больше, чем женщин; двое из них заходят в сад, обнявшись и смешно пританцовывая. Хозяин виллы — молодой человек, который ехал в первой машине, — пытается угомонить остальных:

— Только не горланить, вы разбудите добропорядочных людей, которые давно уже спят…

В ответ на эти слова Пеппе дует в трубу, имитируя неприличный звук. Мужчины хохочут, женщины визгливо хихикают. Кто-то из более благоразумных кричит: «Тише!»

Зажигается свет, ярко освещая подъезд виллы. Все хором восклицают, как дети:

«О!..»

И хохочут.

Теперь мы их хорошо видим. Это элегантные молодые люди; они, очевидно, были на премьере или на балу. Новые для нас лица, с которыми мы еще не знакомы. Девушки из высшего общества, две иностранки (американские художницы), одна второразрядная актриса, две дамы, балерина. Молодые люди напоминают нам золотую молодежь с улицы Венето или из бара «Эксельсиор».

Среди них выделяется высокий темноволосый молодой человек с напудренным и накрашенным, как у женщины, лицом. Его зовут Мариуччо; он чудовищно извращен. Остановившаяся на секунду у подъезда, словно для того, чтобы сфотографироваться, вся эта разношерстная компания, освещенная ярким светом, являет собой довольно странное и своеобразное зрелище.

Наконец, охваченные новым порывом веселья, все входят в виллу.

ГОСТИНАЯ В ВИЛЛЕ. НОЧЬ

Звучит рок-н-ролл.

Просторная гостиная на первом этаже, узкая лесенка, ведущая во второй этаж. Гостиная обставлена в «морском» стиле — богато, но безвкусно. Кругом царит беспорядок: на столах, на стульях, на полу — всюду валяются грязные тарелки и рюмки.

Женоподобный красивый молодой человек разжигает огонь в камине. Все остальные — или почти все — танцуют рок-н-ролл. Одни танцуют хорошо, другие хуже, усердно стараясь уловить ритм.

Марчелло тоже танцует, но выражение лица у него задумчивое. Все движения он выполняет машинально — так, словно делает давно заученную гимнастику.

Мариуччо. Мне идет краска? Сегодня утром, когда я накрасился, я выглядел великолепно! (Он кокетливо смотрится в стекло висящей рядом картины.) Если бы вы знали, как приятна на лице пудра…

Потом плаксивым тоном, будто он в претензии на кого-то, объявляет:

— У меня выскочил прыщик!

И он быстрым, энергичным движением вытягивает подбородок в сторону Марчелло, показывая пальцем на какую-то точку на коже:

— Вот здесь у меня прыщик… Знаете, вначале я мажу лицо кремом «Дюрбанс», жду пять минут, пока он подсохнет, а затем накладываю пудру «Пино Сильвестре»… Все мне завидуют, что у меня такой цвет лица… М-м!

В конце почти каждой фразы он с вызывающим видом произносит «м-м», словно делая кому-то назло.

Мариуччо. Нет, вам надо было видеть меня сегодня утром! Надо было! Я даже ресницы подкрасил! А лицо у меня было розовое-розовое… (Он сообщает это с превеликой радостью, потом вдруг снова изображает обиженного и начинает хныкать.) М-м… Все мне надоело… Приелось… М-м…

Заметив, что один из молодых людей — совсем юнец — ведет себя разнузданно, он с презрением кивает в его сторону:

— Не успеют они на свет появиться, а уже знают больше французского короля Карла.

Но его недовольство тут же сменяется глубокой меланхолией:

— Что касается меня, то меня ничего больше не интересует! Я хочу ретироваться, хочу бросить все это… Знаете, сколько людей, узнав, что я ретируюсь, скажут мне: «Что ты делаешь»? А я отвечу: «Оставьте меня в покое, я больше не желаю этим заниматься!»

Он на секунду умолкает, затем снова пускается в откровения, объясняя причины, побудившие его принять такое решение:

— Меня влечет к себе церковь, и вот почему: я вдруг понял, что стал слишком много грешить, я хочу искупить свои грехи, хочу покаяться. Вы знаете, что я ходил на покаяние к Мадонне Помпейской? — И, выпятив грудь, с гордым видом добавляет: — Босой!

Затем с каким-то беспокойством, стараясь пояснить свои необычные ощущения, он рассказывает:

— Это было похоже на кошмар… Таинственный голос призывал меня бросить все это… Говорил мне, что это грех и я могу погубить себя… Да-да! И тот голос был совершенно прав! Именно так и надо. Сегодня ретируюсь я, завтра ретируется другой, и так постепенно со всем этим будет покончено… Будет покончено с развратом…

Вдруг, возмутившись, как добропорядочная кумушка, он добавляет:

— Но вы знаете, что чем больше людей бросают такую жизнь, тем больше новых появляется! Да-да! Уходят двое, а появляется 50, м-м… да! В 65-м году наступит полный разврат, будет похуже, чем в Апокалипсисе! Мать моя! Сколько мерзости выйдет наружу!..

Марчелло, который никак не реагировал на все эти излияния, на секунду прислушался, затем сказал:

— Все это бредни.

Мариуччо встрепенулся: во-первых, он рад, что Марчелло обратил на него хоть какое-то внимание, а во-вторых, ему нравится изображать обиженного и он продолжает настаивать на своем:

— То есть как это бредни? Вы что — шутите? Когда я что-либо говорю — значит, так оно и есть!.. Почему этому нельзя верить? Вот смотрите, теперь, когда я решил ретироваться после этого религиозного кризиса, я сразу успокоился, как будто освободился от тысячи грехов.

Марчелло. Это неправда. Мариуччо со скорбным выражением лица прикладывает руку к сердцу:

— Ну честное слово, правда. Клянусь Мадонной! Почему вы мне не верите? Разве я вам вру? Я не враль, я не враль!.. М-м…

Марчелло. Ну ладно, ладно…

Внезапно ход мыслей Мариуччо меняется. На лице его появляется довольная улыбка, и он с наивно-стыдливым видом говорит:

— Господин журналист, так вы поверили всему тому, что я вам нарассказал? Неужели вы не поняли, что все это шутки? О, религиозный кризис сыграл, конечно, для меня какую-то роль, но вы, наверное, уже бог знает что представили себе! Да-да, вы потому пишете в газетах всякие небылицы, что всем верите… м-м. Из мухи делаете слона…

Тем временем оргия приняла какой-то неистовый, разнузданный характер; пресытившись всем в этой затхлой, тошнотворной атмосфере, компания продолжает бессмысленно, механически «веселиться».

Голос. Поставь канкан.

Слышны звуки канкана.

Двое юношей, одетые в костюмы субреток времен Первой мировой войны, сначала пытаются изобразить роковых женщин, затем начинают танцевать канкан.

Остальные смотрят на них с холодной усмешкой.

Сквозь жалюзи в комнату пробивается утренний свет. Бетта с мрачным видом упорно тянет за шнур, пытаясь плотнее закрыть жалюзи. Один шнур рвется. Тогда Бетта прислоняет к щели коврик — ее раздражает этот безжалостный свинцово-серый свет.

Мариуччо (к Марчелло). Я люблю жизнь… сладкую жизнь… А ты?

Одна из девиц подходит к окну, глубоко вдыхает свежий воздух, затем сонным голосом спрашивает:

— Что это там происходит на пляже? Ловят рыбу?

НА ПЛЯЖЕ. РАССВЕТ.

Море спокойно, даже слишком спокойно. Издали оно кажется огромной грязной лужей желтоватого цвета.

Пробираясь сквозь сухой прибрежный кустарник, на поляну, пестреющую обрывками грязной бумаги, с разных сторон выходят участники ночной оргии и направляются к морю. Приближаясь к пляжу, они видят на берегу группу по пояс обнаженных мужчин с подвернутыми до колен штанами. Мужчины столпились вокруг чего-то.

Марчелло и человек десять его друзей (среди них Катрина и Мариуччо) бегут к берегу. Бессонная ночь наложила свой отпечаток на все лица. Люди бегут с трудом, застревают в песке, останавливаются, чтобы отдышаться, и снова бегут.

Группа рыбаков чем-то явно взбудоражена. Одни смеются, другие, делая руками знаки, подзывают компанию. Весело галдят мальчишки; это дети рыбаков — загорелые, курчавые, полуголые. Все осторожно ходят вокруг чего-то, лежащего на берегу.

Марчелло проталкивается вперед и смотрит наземь: распластавшись, на песке лежит огромных размеров рыбина. По форме это нечто среднее между гигантской мышью и беременной женщиной; туша почти двухметровой длины, вздувшаяся, с множеством уродливых плавников. Несколько крабов ползают по ее огромному белому брюху.

Бетта (пронзительным голосом). Нужно сообщить на телевидение. Это же чудовище!

Огромная рыбина мертва, но что-то в ней еще осталось живым — это один открытый глаз.

Голос Марчелло. Да она живая, живая!

У рыбины человечий глаз: с веком, ресницами и круглым зрачком.

Марчелло пристально смотрит на глаз, и ему становится не по себе. Он отворачивается, но его словно манит к себе этот страшный глаз. Марчелло кажется, будто глаз пристально смотрит на него глубоким, многозначительным взглядом.

Марчелло (шутливым тоном, но внутренне обеспокоенный). Ну чего тут смотреть?

Он обходит стоящих вокруг туши людей и останавливается с другой стороны; оттуда он снова смотрит на глаз.

Глаз по-прежнему устремлен на него.

Марчелло смотрит на глаз с ненавистью и страхом. Затем, чтобы отвлечься, закуривает и усаживается на песок.

Отсюда, снизу, он снова видит чудовище, которое оказалось как бы на одном уровне с ним.

Голоса рыбаков. Надо отнести ее в зоопарк! Тебе хорошо заплатят!

— Джува, а вдруг она стоит целое состояние…

Джува пожимает плечами; он не знает, что ему делать со своим уловом. Это человек небольшого роста, сильный, с открытым лицом.

Стоящий неподалеку молодой рыбак в пальто и в шляпе, но с босыми ногами говорит:

— Я видел такую рыбу в Гаэте. Чтобы посмотреть на нее, брали 50 лир. Честное слово! На ярмарке…

Другой рыбак произносит:

— Брось ее в море, Джува, она дохлая.

Марчелло не может отвести взгляда от глаза рыбины. Можно подумать, что он видит в этом глазе какой-то символ. Смысл взгляда нужно разгадать. Это таинственное послание, полученное в конце еще одной пустой, потерянной ночи или, быть может, в завершение всего на свете…

Перевод с итальянского Т. Злочевской, А. Поповой.

«Сладкую жизнь» Федерико Феллини можно бесконечно долго разгадывать, пересматривая снова и снова. Чтобы было немного проще, мы подготовили для вас тринадцать фактов о фильме.

Эрик Д. Снайдер для Mental Floss, 27 марта 2016 года

Для многих людей имя Федерико Феллини является практически синонимом «итальянскому кино» (или даже «зарубежному кино»), и его шедевр 1960-го года «Сладкая жизнь» играет в этом немаловажную роль. «Сладкая жизнь», успешно принятая сразу после премьеры аудиторией и критиками (но не католической церковью), подогрела растущее увлечение Америкой всем итальянским и превратила Марчелло Мастроянни в знаменитость мировой величины, этакого «романского любовника». Чтобы дополнить ваше удовольствие от фильма во время следующего просмотра, предлагаем к изучению tredici fatti (тринадцать фактов) о «Сладкой жизни».

1. Термин «папарацци» впервые появляется в этом фильме, хотя, откуда его взял сам Феллини, неизвестно

499e8f50082d37ea811280dfa58459ab

В «Сладкой жизни» Папараццо — это имя фотографа знаменитостей, и именно в фильме термин «папарацци» (во множественном числе) берет свое начало. Но откуда он появился у Феллини? В 1961 году он рассказал журналу TIME, что слово папарацци «напоминает мне жужжащее, носящееся и мечущееся насекомое» — возможно, это искажение слова “pappatacio”, что означает «надоедливый комар». Но много лет спустя Феллини сказал, что это имя персонажа в оперном либретто, хотя и не пояснил, в какой именно опере. Кроме того, его соавтор по сценарию Эннио Флайано сказал, что имя Папараццо он нашел в книге Джорджа Роберта Гиссинга «На берегу Ионического моря» (“By the Ionian Sea”), в которой это настоящая фамилия реального человека. Также обратите внимание: на родном абруцком диалекте Флайано «папараццо» — это вид моллюска, открывание и закрывание которого, можно сказать, напоминает затвор фотоаппарата. Как и происхождение самих папарацци, истоки слова до Феллини трудно установить.

2. Феллини построил часть основных декораций на собственные деньги

Хотя некоторая часть съемок была натурной, «Сладкая жизнь», в основном, снималась в павильонах легендарной римской киностудии Cinecittà. В том числе сцены в кафе на Виа Венето, хоть настоящая улица и была всего в нескольких километрах. Феллини пытался снимать там, но ему разрешали вести съемку только с 2 до 6 утра, и даже в эти ранние часы производству мешали прохожие и хулиганы. Поэтому он дал задание сценографу построить копию в киностудии, и ему пришлось заверить продюсеров, что он заплатит за это из своей доли прибыли от фильма.

photo_2020-03-02_20-37-37

Виа Венето

3. Дино Де Лаурентис хотел, чтобы Пол Ньюман сыграл главную роль

Влиятельный итальянский продюсер настаивал, чтобы репортера Марчелло сыграл американский актер-звезда, но Феллини отказался. Ньюман, по словам режиссера, был слишком гламурным, той знаменитостью, за которой бы и гонялся такой папарацци, как Марчелло. Де Лаурентис в итоге отказался поддерживать фильм. Некоторые связывают причину отказа с этим спором.

paulnewman2-752x440

Пол Ньюман

4. У фильма было столько потенциальных инвесторов, что Феллини чуть не продал его трижды

После того как Де Лаурентис отказал в финансировании, Феллини пустил слух, что хочет сделать новый фильм, и вскоре его начали осаждать претенденты. И понятно, почему: его предыдущий фильм «Ночи Кабирии» стал хитом, а новый обещал быть непристойной историей о сладкой жизни на Виа Венето. За пару недель Феллини встретился с семью потенциальными продюсерами и в своем обычном пылу сумел договориться с тремя из них, прежде чем понял свою ошибку и отказался от двух.

5. Целый персонаж был вырезан из фильма, потому что Феллини не смог поладить с актрисой

Луиза Райнер, первая актриса, получившая две премии «Оскар» подряд (за «Великого Зигфельда» и «Благословенную землю»), ушла из кино в 1940 году, но Феллини почти уговорил ее вернуться к работе, чтобы сыграть сексуально ненасытную пожилую женщину, которая испытывает симпатию к Марчелло. Райнер встретилась с Феллини во время своего визита в Рим и из-за любви к «Ночам Кабирии» не глядя согласилась на роль. Но когда она прочитала сценарий «Сладкой жизни», ей не понравилось, как была написана ее роль. Райнер вернулась в Рим, чтобы обсудить ее.

Они с Феллини переделали ее персонажа в музу, которая помогает Марчелло писать книгу, но в итоге так и не смогли прийти к согласию. Некоторые источники указывают, что Райнер отказалась от участия в фильме, потому что Феллини настаивал на постельной сцене между Долорес, ее героиней, и Марчелло; другие говорят, что Феллини уволил ее, потому что она настаивала на переписывании своих реплик. Как бы то ни было, Феллини полностью удалил персонажа из сценария.

1556055

Луиза Райнер

6. Эпизод с появлением Девы Марии был почти сымпровизирован и появился буквально в последний момент

Когда переговоры с Луизой Райнер провалились и Феллини вырезал из фильма ее героиню, ему пришлось поспешно заменить эту сюжетную линию сценой, где толпа собирается, чтобы увидеть предполагаемое явление Девы Марии. Замена произошла так быстро, что Феллини даже не успел прописать сцену, вынуждая себя и актеров придумывать диалоги прямо на площадке.

7. Для сцены с фонтаном Треви потребовалось много водки

755177e4bf506c258bda637f431ea793

Сцену снимали в течение недели (хотя она занимает всего пару минут экранного времени), и все происходило в холодные первые месяцы 1959 года. Анита Экберг, сногсшибательная героиня фильма — уроженка морозной Швеции, что, вероятно, и спасло ее, — часами стояла в холодной воде без жалоб. Но, по словам Феллини, Мастроянни не смог выдержать холодную воду, даже надев гидрокостюм, пока не «выпил бутылку водки» и «окончательно не разозлился». Зато сработало.

8. Феллини прослушал 5000 девушек, прежде чем нашел свою Паолу

Паола — девушка-подросток, с которой Марчелло встречается сначала в ресторане, а после еще раз на пляже в конце фильма, когда она тщетно пытается что-то сказать ему. Она олицетворяет невинность среди культа разврата. Феллини славился одержимостью даже незначительными деталями кастинга, поэтому был особенно полон решимости найти идеальную девушку на эту важную символическую роль (в конце концов, именно ее лицо мы видим в фильме последним). Не сумев найти нужную претендентку среди актеров, которые прислали фотографии, Феллини провел открытый кастинг, в котором приняли участие 5000 девочек-подростков. Впрочем, никто из них не подошел, и съемки начались без Паолы. Наконец, обедая в доме старого друга, Феллини нашел ее: 14-летнюю дочь хозяина дома, Валерию Чианготтини. Он немедленно взял ее на роль.

photo_2020-03-02_20-37-53

Валерия Чианготтини в роли Паолы

9. Отчасти фильм был вдохновлен реальным скандалом

В 1953 году 21-летняя девушка по имени Вильма Монтези была найдена мертвой на пляже недалеко от рыбацкой деревни. Она была частично раздета, но признаков сексуального насилия и насильственной смерти обнаружено не было. Загадкой остается то, что она была найдена слишком далеко от дома, в то время как у нее не было веских мотивов проделывать такой путь. И обстоятельства ее смерти — было ли это убийством, самоубийством или несчастным случаем — так и не удалось раскрыть. Расследование, тем не менее, выявило множество шокирующих вещей, происходящих среди итальянской элиты в поместье недалеко от того места, где было найдено тело Монтези, включая оргии под действием наркотиков и политическую коррупцию. Министр иностранных дел Италии подал в отставку, когда в деле оказался замешан его сын, а три человека предстали перед судом (все были оправданы). Скандал потряс Италию. Гигантская мертвая рыба, найденная в конце «Сладкой жизни», стала отсылкой к этому инциденту и всей его порочности.

10. Фильм мог быть еще мрачнее

В «Сладкой жизни» показаны поверхностно и бессмысленно развлекающиеся люди, чья праздность прерывается шокирующим эпизодом убийства-самоубийства Штайнера. Феллини на самом деле снял еще один эпизод, который добавил бы мрачности. В нем Марчелло и Маддалена смотрят, как заживо сгорает пловец, когда от выброшенной сигареты поджигается бензин на поверхности бассейна. К счастью, Феллини решил, что фильм и без этого достаточно длинный.

La Dolce Vita - The Party

11. На премьере фильма в Милане Феллини был оплеван — буквально

Искушенной миланской публике не понравилась «Сладкая жизнь»: они нашли ее (по словам одного писателя) «затянутой, недостаточно смешной и, что хуже всего, безнравственной». Люди кричали: «Как вам не стыдно!» (по всей видимости, по-итальянски) во время сцены оргии и освистали фильм, когда он закончился. (На самом деле, раздались и аплодисменты.) На выходе из театра Феллини был оплеван одним из зрителей. Другие называли его «трусом», «коммунистом» и «атеистом». Он также получил сотни телеграмм с подобными оскорблениями в последующие дни. Забавно, что Феллини простудился перед премьерой в Милане и под воздействием лекарств вспоминал ее «как занимательный вечер».

12. Итальянским католикам было велено бойкотировать фильм; американских католиков предупредили не так строго

Ватиканская газета L’Osservatore Romano самым решительным образом осудила «Сладкую жизнь», попросив своих читателей бойкотировать аморально-богохульный фильм. (Очевидно, только сильнее раззадорив желание итальянцев его увидеть.) В США Национальный легион приличия поместил ее в категорию фильмов, которые «сами по себе не являются морально оскорбительными», но к которым следует относиться с осторожностью. Американские католики увидели в фильме не столько торжество гедонизма, сколько «острую атаку на разврат и деградацию гедонистического общества».

photo_2020-03-02_20-38-04

«Сладкая жизнь» имела успех везде, где ее показывали, включая Америку, где собранные $6 миллионов стали рекордом для фильма на иностранном языке. Если перевести цены за билет в стоимость на 2016 год, эти 6 миллионов превращаются в 75 — достаточно, чтобы поставить его в пятерку самых кассовых иностранных фильмов всех времен.


Оригинал статьи: Mental Floss

Перевод Анастасии Лаврентьевой специально для «Иноекино»

Итальянский комедийно-драматический фильм 1960 года режиссера Федерико Феллини

Сладкая жизнь
La Dolce Vita (фильм 1960 г.) coverart.jpg Афиша итальянского театрального релиза. Джорджо Оливетти
Режиссер Федерико Феллини
Продюсер
  • Джузеппе Амато
  • Анджело Риццоли
Сценарий
  • Федерико Феллини
  • Эннио Феллини
  • Туллио Пинелли <361он>Брунелел В титрах:
  • Пьер Паоло Пазолини
История
  • Федерико Феллини
  • Эннио Флайано
  • Туллио Пинелли
В главной роли
  • Марчелло Мастянни
  • Анита Экберг
  • Анук Эме
  • Ивонн Фюрно
  • Ален Куни
  • Аннибале Нинчи
  • Магали Ноэль
  • Лекс Баркер
  • Жак Сернас
  • Надя Грей
Музыка Нино Рота
Кинематография Отелло Мартелли
Отредактировал Лео Катоццо
Продакшн. компании
  • Riama Film
  • Консорциум Pathé Cinéma
  • Gray Films
Распространяется
  • Cineriz (Италия)
  • Pathé Consortium Cinéma (Франция)
Дата выпуска ‹S ee TfM›

  • 5 февраля 1960 (1960-02-05) (Италия)
  • 11 мая 1960 (1960-05- 11) (Франция)
  • 19 апреля 1961 (1961-04-19) (США)
Продолжительность
  • 174 минуты
  • 180 минут (США)
Страна
  • Италия
  • Франция
Язык
  • итальянский
  • английский
  • французский
  • немецкий
кассовые сборы
  • 19,5 млн долларов (США)
  • 13 617 148 билетов (Италия)
  • 2 956094 поступления (Франция)

La Dolce Vita (итальянское произношение: ; по-итальянски для «сладкой жизни» или «хорошей жизни») — это фильм комедии-драмы 1960 года, режиссером и соавтором сценария которого является Федерико Феллини. Фильм о Марчелло Рубини (Марчелло Мастроянни ), журналисте, пишущем для журналов сплетен, в течение семи дней и ночей в его путешествии по «сладкой жизни» Рима в бесплодных поисках любовь и счастье. Сценарий, написанный в соавторстве с Феллини и тремя другими сценаристами, можно разделить на пролог, семь основных эпизодов, прерванных интермеццо, и эпилог, согласно наиболее распространенной интерпретации..

«Сладкая жизнь» получила Золотую пальмовую ветвь (Золотую пальмовую ветвь) на Каннском кинофестивале 1960 и Оскар за Лучшие костюмы. Фильм имел мировые кассовые сборы и успех критиков, и теперь его часто называют одним из величайших фильмов мирового кинематографа.

Содержание

  • 1 Сюжет
    • 1.1 Пролог
    • 1.2 Эпизод 1
    • 1.3 Эпизод 2
    • 1.4 Эпизод 3a
    • 1.5 Эпизод 4
    • 1.6 Эпизод 3b
    • 1.7 Интермеццо
    • 1.8 Эпизод 5
    • 1.9 Эпизод 6
    • 1.10 Эпизод 3c
    • 1.11 Эпизод 7
    • 1.12 Эпилог
  • 2 Актеры
  • 3 Производство
    • 3.1 Костюмы
    • 3.2 Написание
    • 3.3 Съемки
      • 3.3.1 Папараццо
  • 4 Темы, мотивы и структура
    • 4.1 Семь эпизодов
    • 4.2 Эстетика неравенства
  • 5 Критический прием
    • 5.1 Кассовые сборы
    • 5.2 Цензура
    • 5.3 Награды и признание
  • 6 В массовой культуре
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Библиография
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки

Сюжет

Согласно Наиболее распространенной интерпретации сюжетной линии, фильм можно разделить на пролог, семь основных эпизодов, прерванных интермеццо, и эпилог (см. Также Структура, ниже). Они образовали семь последовательных дней после первого дня предыдущего эпизода.

Пролог

1-й Последовательность дня: вертолет перевозит статую Христа над древнеримским акведуком за пределами Рима, а второй, новостной вертолет Марчелло Рубини, следует за ним в город. Вертолет новостей на мгновение отвлекает группа женщин в бикини, загорающих на крыше многоэтажного жилого дома. Ему не удается получить от них телефонные номера, но это не удается, затем он пожимает плечами и продолжает следовать за статуей к площади Святого Петра.

Эпизод 1

1-я ночная последовательность: Марчелло встречает Маддалену случайно в эксклюзивном ночном клубе. Красивая и богатая наследница, Маддалена устала от Рима и постоянно ищет новых ощущений, в то время как Марчелло находит, что Рим подходит ему, как джунгли, в которых он может спрятаться. Они занимаются любовью в спальне проститутки, которой они подвозили домой Кадиллак Маддалены.

Последовательность 1-го рассвета: Марчелло возвращается в свою квартиру на рассвете и обнаруживает, что его невеста Эмма получила передозировку. По дороге в больницу он заявляет ей о своей вечной любви, и снова, когда она лежит в полубессознательном состоянии в отделении неотложной помощи. Однако, отчаянно ожидая ее выздоровления, он пытается позвонить Маддалене.

Эпизод 2

Последовательность 2-го дня: В тот день он отправляется на задание по прибытии Сильвии, американской шведско-американской актрисы, в аэропорт Чампино, где она находится встретил толпу репортеров.

Во время пресс-конференции Сильвии Марчелло звонит домой, чтобы убедиться, что Эмма принимает лекарство, заверив ее, что он не один с Сильвией. После того, как кинозвезда уверенно отвечает на шквал вопросов журналистов, ее бойфренд Роберт (Лекс Баркер ) входит в комнату поздно и пьяный. Продюсеру Сильвии Марчелло небрежно рекомендует взять Сильвию на экскурсию по собору Святого Петра.

Внутри купола Святого Петра репортер жалуется, что Сильвия — это «лифт», потому что ни один из них не может сравниться с ее энергичным подъемом по многочисленным лестничным пролетам. Вдохновленный, Марчелло маневрирует вперед, чтобы побыть с ней наедине, когда они, наконец, достигают балкона с видом на Св. Площадь Петра.

Вторая ночь. Эпизод: В тот вечер увлеченный Марчелло танцует с Сильвией в Термах Каракаллы. Естественная чувственность С вечеринкой вызывает шумные, в то время как Роберт, ее скучающий жених, рисует карикатуры и читает газету. Его унизительное замечание в ее адрес заставляет Сильвию покинуть группу, которая охотно следует Марчелло и его коллеги-папарацци. Оказавшись в одиночестве, Марчелло и Сильвия проводят остатки вечера в переулках Рима, где они пробираются к фонтану Треви.

2-я последовательность рассвета: Подобно магическому заклинанию, которое внезапно было разрушено, наступает в самый Момент Сильвия игриво «помазывает »Голову Марчелло фонтанной водой. Они возвращаются в отель Сильвии и находят разъяренного Роберта, ждущего ее в своей машине. Роберт бьет Сильвию пощечину, приказывает ей лечь в постель, а затем нападает на Марчелло, который принимает это как следует.

Эпизод 3a

3-й день: Марчелло встречает Штайнера, своего выдающегося друга-интеллектуала, в церкви, играя Баха на органе. Штайнер демонстрирует свою книгу санскритской грамматики. Они продолжают играть на органе, даже предлагая некоторые джазовые пьесы наблюдающему за ними священнику.

Эпизод 4

3-й день: ближе к вечеру Марчелло, его друг-фотограф Папараццо и Эмма едут на окраину Рима, чтобы осветить историю предполагаемого обнаружения Мадонны. двумя детьми. Хотя католическая церковь официально настроена скептически, на месте огромная толпа преданных и журналистов.

Третья ночь. Этой ночью происходит транслируется по итальянскому радио и телевидению. Слепо следуя за двумя деревьями из угла в угол под ливнем, толпа разрывает маленькое деревце на части, чтобы получить его ветви и листья, которые, как говорят, укрывали Мадонну. Тем временем Эмма молится Деве Марии, чтобы ей было дано единоличное владение сердцем Марчелло.

3-я заря: собрание на рассвете толпой, оплакивающей больного ребенка, паломника, которого его мать привела для исцеления, но затоптанного до смерти в рукопашной схватке.

Эпизод 3b

Четвертая ночь. Однажды вечером Марчелло и Эмма посещают собрание в роскошном доме Штайнера, где их знакомят с группой интеллектуалов, которые декламируют стихи, играют на гитаре и предоставляют философские идеи. идеи и слушайте звуки природы, записанные на магнитофон. Американская женщина, которой Марчелло читал и которой восхищался, рекомендует Марчелло исключить тюрем обязательства: «Оставайся свободным, доступным, как я. Никогда не выходи замуж. Никогда не выбирай. Даже в любви лучше быть избранным ». Эмма, кажется, очарована таким же домом, как у Штайнера, но он мрачно отворачивается, говоря Марчелло.

Снаружи, на террасе, Марчелло признается Штайнеру в своем восхищении всем, но Штайнер признает, что он разрывается между безопасностью, что дает материалистическую жизнь, и своим стремлением к более духовному, хотя и небезопасному образу жизни. Штайнер философствует о необходимости любви в этом мире и боится того, с чем однажды могут столкнуться его дети.

Интермеццо

5-й день: Марчелло днем ​​работает над своим романом в приморском ресторане, где он встречает Паолу, молодую официантку из Перуджи, играющую Переса Прадо. ча-ча «Патрисия » включила музыкальный автомат, а затем напевала его мелодию. Он спрашивает ее, есть ли у нее парень, а затем ее как ангела на картинах Умбрии.

Эпизод 5

Пятая ночь: Марчелло встречает своего отца (Аннибале Нинчи), посещающего Рим на Виа Венето. Вместе с Папараццо они идут в клубе «Cha-Cha», где Марчелло представил своего отца Фанни, красивой танцовщице и одной из своих прошлых подруг (он обещал link ее в газете, но не этого смог сделать). Фанни нравится его отец. Марчелло говорит Папараццо, что в детстве он никогда особо не видел своего отца, который будет проводить недели вдали от дома. Фанни приглашает отца Марчелло обратно в свою квартиру, а двое других танцоров приглашают двух молодых мужчин пойти с ними. Марчелло уходит от остальных, когда они прибывают в район танцоров. Фанни выходит из дома, расстроенная тем, что отец Марчелло заболел.

Последовательность 4-й зари: отец Марчелло перенес сердечный приступ в легкой форме. Марчелло хочет, чтобы он остался на прежнем месте в Риме, чтобы он смог узнать друг друга. Он оставляет Марчелло одиноким на улице и смотрит, как уезжает такси.

Эпизод 6

Шестая ночь: Марчелло, Нико и другие друзья встречаются на Виа Венето, их отвезли в замок, принадлежащий аристократам в Бассано-ди. Сутри за пределами Рима. Уже давно идет вечеринка, и тусовщики затуманены и опьянены. Случайно Марчелло снова встречает Маддалену. Они вдвоем исследуют руины, примыкающие к замку. Маддалена усаживает Марчелло в просторную комнату, а затем укрывается в другой комнате, соединенной эхо-камерой. Бестелесным голосом Маддалена просит его жениться на ней; Марчелло признается в любви к ней, уклоняясь от ответа на ее предложение. Другой мужчина целует и обнимает Маддалену, которая теряет интерес к Марчелло. Он снова присоединяется к группе и в конце концов проводит ночь с Джейн, американской художницей и наследницей.

5-я серия рассвета: обгоревшие и с затуманенными глазами группа возвращается на рассвете в главную часть замка, где ее встречает матриарх замка, которая идет на мессу в сопровождении священники в процессии.

Эпизод 3c

Седьмая ночь: Марчелло и Эмма одни в своей дороге спортивной машине на изолированной. Эмма начинает спор, исповедуя свою любовь, и пытается выйти из машины; Марчелло умоляет ее не выходить. Эмма говорит, что Марчелло никогда не найдет другую женщину, которая любила бы его так, как она. Марчелло приходит в ярость, говоря ей, что он не может жить с ее удушающей материнской любовью. Теперь он хочет, чтобы она вышла из машины, но она отказывается. С некоторой жестокостью (укус от нее и пощечина от него) он выкидывает ее из машины и уезжает, оставив ее одну на безлюдной дороге ночью. Через несколько часов Эмма слышит, как возвращается его машина, когда она собирает цветы у дороги. Она садится в машину, и никто из них не говорит ни слова.

Шестая заря: Марчелло и Эмма спят в постели, нежно переплетенные друг с другом; Марчелло получает телефонный звонок. Он бросается в квартиру Штайнеров и узнает, что Штайнер убил своих двоих детей и себя.

Последовательность 6-го дня: После ожидания с полицией возвращения жены Штайнера домой, он встречает ее на улице, чтобы сообщить ужасную новость, в то время как папарацци роятся вокруг ее снимков.

Эпизод 7

8-я ночь. Спустя неустановленное время, пожилой Марчелло — теперь с седыми волосами — группа тусовщиков врываются в Фреджин Пляжный домик Риккардо, друга Марчелло. Многие из мужчин гомосексуалисты. Чтобы отпраздновать свой недавний развод с Риккардо, Надя исполняет стриптиз перед ча-ча-ча Переса Прадо «Патрисия ». Пьяный Марчелло пытается спровоцировать остальные участников вечеринки на оргию. Однако их опьянение приводит к тому, что он превращается в хаос, когда Марчелло разбрасывает подушечные перья в комнате, когда он едет на молодой женщине, ползающей на четвереньках. Риккардо появляется в доме и сердито говорит собравшимся уйти.

Эпилог

Последовательность 7-го рассвета: На рассвете группа отправляется на пляж, где находит современный левиафана, раздутого существа, похожего на морского ската, пойманного в рыболовных сетях. В ступоре Марчелло комментирует, как его глаза смотрят даже после смерти.

Последовательность 7-го дня: Паола, юная официантка из прибрежного ресторана во Фреджене, звонит Марчелло через устье, но слова, они обмениваются, теряются на ветру, заглушенные грохотом волнения. Он сигнализирует о своей неспособности понять, что она говорит, или интерпретирует ее жесты. Он пожимает вечеринки и возвращается к участникам; одна из женщин присоединяется к нему, и они держатся за руки, уходя от пляжа. В длинном финальном крупном плане Паола машет Марчелло, затем стоит и смотрит на него с загадочной улыбкой.

В ролях

  • Марчелло Мастроянни в роли Марчелло Рубини
  • Анита Экберг в роли Сильвии
  • Анук Эме в роли Маддалены
  • Ивонн Фурно в Эммы
  • Лекс Баркер в роли Роберта, жениха Сильвии.
  • Магали Ноэль в роли Фанни
  • Ален Куни в роли Штайнера
  • Надя Грей в роли Нади
  • в роли Марчелло
  • Уолтер Сантессо в роли Папараццо
  • Валерия Чанготтини в роли Паолы
  • Риккардо Гарроне в роли Риккардо
  • Ида Галли в роли Дебютантки года
  • Одри Макдональд в роли Дебютантки года
  • Одри Макдональд в роли Риккардо
  • 120>
  • Глория Джонс в роли Глории
  • Ален Дижон в роли Фрэнки Стаута
  • Энцо Черусико в роли газетного фотографа
  • Нико в роли Нико

Производство

Костюмы

В различных интервью Феллини сказал, что неожиданное вдохновение для фильма послужило модное женское платье-мешок, из-за которого оно могло скрываться под ним. Брунелло Ронди, соавтор сценария и давний соавтор Феллини, подтвердил эту точку зрения, объяснив, что «мода на женские платья-мешки, обладающие чувством роскоши, кружащейся вокруг тела, которое могло быть физически красивым, но не нравственно; эти платья-мешки поражали Феллини, потому что они сделали женщину очень красивой, которая вместо этого могла быть скелетом убожества и одиночества внутри. «

Написание

Кредит на создание Штайнера, интеллектуала, который делает самоубийство после стрельбы его двое детей, переходит к сценаристу Туллио Пинелли. Чезаре Павезе, внимательно следил за его карьерой и чувствовал, что его чрезмерно интеллектуальный подход стал эмоционально бесплодным, что привело к его самоубийству в туринском отеле в 1950 году. «Сгоревшее присутствие» переносится на Штайнера в эпизоде ​​вечеринки.

«Ложное чудо» Заявленное на расследование 1958 года, в котором не учитываются утверждения о том, что <226, где звуки природы должны ощущаться не им самим и его гостями из первых рук, а в виртуальном мире магнитофонных записей.>Мадонна посетила двух детей на ферме в Маратта-Альта, недалеко от Терни. «Мертвое морское чудовище» намекает на дело Монтеси, в котором труп 21-летней Вильмы Монтеси был обнаружен на пляже в апреле 1953 г. года.

Съемка

Б ольшая часть фильма была снята на студии Cinecittà в Риме. Художник-постановщик Пьеро Герарди создал более восьмидесяти локаций, включая Виа Венето, купол собора Святого Петра с лестницей, ведущей к нему и различных ночных клубов. Однако другие сцены были сняты на месте, например, снятая в настоящем дворце Бассано ди Сутри к северу от Рима. (Некоторых из слуг, официантов и гостей играли настоящие аристократы.) Феллини сочетает сконструированные декорации с локационными изображениями, в зависимости от требований сценария — реальное локация часто «рождает измененную сцену и, следовательно, недавно построенную декорацию. «Последние сцены фильма, где рыба-монстр вытаскивается из моря, а Марчелло машет на прощание Паоле (юный« Умбрийский ангел »), были сняты в Пассо-Оскуро, небольшой курортном городке, расположенном на итальянском побережье в 30 км от Рима.

Феллини отказался от основного эпизода, в котором рассказывалось об отношениях Марчелло с Долорес, писательницей более старшего возраста, живущей в башне, которую должна сыграть актриса 1930-х годов Оскар, обладательница премии Оскар Луиза Райнер. Если отношения режиссера с Райнером, «который раньше вовлекал Феллини в бесполезные дискуссии» были проблематичными, биограф Кезич утверждает, что, переписывая сценарий, персонаж Долорес стал «гиперболическим», и Феллини решил отбросить «всю сюжетную линию»

.

Сцена в фонтане Треви была снята за неделю зимой: в марте, по данным BBC, в конце января, по данным Аниты Экберг. Феллини утверждал, что Экберг часами стояла в холодной воде в своем платье без каких-либо п роблем, в то время как Мастроянни был вынужден носить гидрокостюм под одеждой — безрезультатно. Только после того, как актер «допил бутылку водки» и «полностью разозлился», Феллини смог снять эту сцену.

Папараццо

Персонаж Папараццо, фотографа новостей (Уолтер Santesso) был вдохновлен фотожурналистом Тацио Секкиароли и является источником слова папарацци, которое во многих языках используется для описания навязчивых фотографов. Что касается происхождения самого имени персонажа, ученый Феллини Питер Бонданелла утверждает, что, хотя «это действительно итальянская фамилия, это слово, вероятно, является искажением слова papataceo, большого и надоедливого комара. Эннио Флайано, соавтор сценария фильма и создатель «Папараццо», сообщает, что он взял имя от персонажа из романа Джорджа Гиссинга ». Персонаж Гиссинга, синьор Папараццо, встречается в его путеводителе «У Ионического моря» (1901 г.).

Темы, мотивы и структура

Марчелло — журналист в Риме в конце 1950-х, освещающий таблоидные новости о звездах кино, религиозных взглядах и потворствующей своим желаниям аристократии в поисках более значимого образа жизни. Марчелло сталкивается с экзистенциальной борьбой, когда ему приходится выбирать между двумя жизнями, изображенными журналистикой и литературой. Марчелло ведет образ жизни, наполненный излишеством, славой и удовольствием среди процветающей поп-культуры Рима, изображая путаницу и частоту, с которой Марчелло отвлекается на женщин и власть. Более чувствительный Марчелло стремится стать писателем, вести интеллектуальную жизнь среди элиты, поэтов, писателей и философов того времени. Марчелло в конечном итоге не выбирает ни журналистику, ни литературу. Тематически он выбрал жизнь излишеств и популярности, официально став рекламным агентом.

Тема фильма «преимущественно кафе, разнообразный и блестящий мир, восстановленный на руинах и нищете»послевоенного итальянского периода. В первом эпизоде ​​гипсовая статуя Иисуса Работника, подвешенная на тросах от вертолета, пролетает мимо руин древнеримского акведука. Статуя везут Папе в Ватикан. Журналист Марчелло и фотограф Папараццо следуют за ними на втором вертолете. Символизм Иисуса, раскинувшего руки, благословляя весь Рим, летит над головой, вскоре заменяется светской жизнью и неомодернистской архитектурой «нового» Рима, основанного на экономическом чуде конца 1950-х годов. (Большая часть этого была снята в Cinecittà или в EUR, в районе в стиле Муссолини к югу от Рима.) Доставка статуи является первой из многих сцен, в которых религиозные иконы помещаются в персонажей, демонстрирующих свою «современную» развивающуюся экономику и зарождающуюся жизни массового потребителя.

Семь серий

Самая распространенная интерпретация фильма — мозаика, части которой соединены главным героем, журналистом Марчелло Рубини. Семь эпизодов:

  1. вечер Марчелло с наследницей Маддаленой (Анук Эме )
  2. Его долгая, разочаровывающая ночь с американской актрисой Сильвией (Анита ), которая заканчивается фонтаном Треви в рассвет
  3. Его воссоединение с интеллектуалом Штайнером (Ален Куни ) их отношения разделены на три эпизода, разбросанные по фильму: а) встреча, б) вечеринка Штайнера и в) трагедия Штайнера
  4. Фальшивое чудо
  5. Визит отца / Вечеринка Штайнера
  6. Вечеринка аристократов / трагедия Штайнера
  7. «оргия » в пляжный домик

Семьодов прерываются сценой в ресторане с ангельской Паолой; они обрамлены прологом (Иисус над Римом) и эпилогом (рыба-монстр), что придает фильму новаторскую и симметрично символическую структуру. Эвокации: семь смертных грехов, семь таинств, семь добродетелей, семь дней творения. Другие критики не согласны, Питер Бонданелла утверждает, что «любой критик« Сладкой жизни », не завороженный магическим числом семь, сочтет почти невозможным создать множество последовательно на нумерологической основе».

Эстетика несоответствия

Критик Роберт Ричардсон полагает, что оригинальность «Сладкой жизни» заключается в новой форме киноповествования, которая раскрывает «эстетику несоответствия». Отказавшись от традиционного сюжета и традиционного «развития персонажа», Феллини и соавторы сценария Эннио Флайано и Туллио Пинелли создали кинематографическое повествование, в котором отказались от непрерывности, ненужных объяснений и логики повествования в семи неопубликованных -линейные встречи между Марчелло, своего рода Дантески Паломник и подземным миром из 120 персонажей. Встречи какой кумулятивное впечатление на зрителя, которое находит разрешение в «всепоглощающем ощущении несоответствия между тем, была или могла бы быть жизнь, и тем, что она есть на самом деле».

Устройство, которое использовалось ранее в его фильмах Феллини упорядочивает разрозненную последовательность последовательностей движений от до рассвета. Также в качестве устройства для упорядочивания используется изображение нисходящей спирали, которую Марчелло приводит движение при спуске по первой из нескольких лестниц (включая лестницы), которые открывают и закрывают эпизоды. В итоге эстетическая форма фильма, а не его содержание воплощает в себе тему Рима как моральной пустоши.

Критический прием

В сценарии для L’Espresso итальянский писатель Альберто Моравиа выделилальные вариации фильма,

Весьма выразительно Феллини, кажется, меняет тон в зависимости от тематики каждого эпизода, от экспрессионистской карикатуры до чистого неореализма. В целом тенденция к карикатуре тем больше, чем суровее моральное суждение фильма, хотя оно никогда не бывает полностью презрительным, всегда присутствует оттенок самодовольства и участия, как в финальной сцене оргии или в эпизоде ​​в замке аристократов за пределами Рима. последний особенно эффективен благодаря своей описательной остроте и повествовательному ритму.

Filmcritica XI итальянский поэт и кинорежиссер Пьер Паоло Пазолини утверждал, что «Сладкая жизнь слишком важна, чтобы ее обсудить, как обсудить фильм.

Хотя он и не так, как Чаплин, Эйзенштейн или Мизогучи, Феллини, несомненно, автор, а не режиссер. Следовательно, фильм его и только его… Камера перемещает и фиксирует изображение таким образом, чтобы создать своего рода диафрагму вокруг каждого объекта, таким образом, использовать отношения объекта с миром как иррациональные и волшебные. Когда начинается каждый новый эпизод, камера уже в сложном движении движения. Однако часто эти извилистые движения грубо акцентируются очень простым документальным кадром, вроде цитаты, написанной обычным языком.

Жак Дониоль-Валькроз, кинокритик и соучредитель Cahiers du cinéma, почувствовал, что

«в« Сладкой жизни »не хватает структуры шедевра. На самом деле, у фильма нет правильной структуры: это череда кинематографических моментов, одни более убедительны, чем другие… Перед лицом критики «Сладкая жизнь» Вита распадается, оставляетя после себя лишь последовательность событий без общего знаменателя, связывающего их в одно значимое целое ».

The New York Times кинокритик Босли Кроутер блестяще похвалил

Феллини. графическая оценка целой матрицы общества в печальном упадке и, в конечном итоге, иссушающий комментарий к трагедии сверхцивилизованных людей… Феллини — ничто, как плодородный, жестокий и вежливый в вычислении социальной ситуации вокруг него и переносе ее на экран. У него сверхъестественное чутье, чтобы находить необычные и гротескные инциденты, грубые и причудливые явления, обнажающие вопиющую иронию. Он также обладает великолепным чувством равновесия и восхитительно сардоническим остроумием, которые не только управляли его камерами, но и повлияли на написание сценария. В общем, это используемая картина, распущенная по общему мнению.

Роджер Эберт считал «Сладкую жизнь» лучшим фильмом Феллини, а также своим самым любимым фильмом. раз и постоянно перечислял его в своей десятке лучших фильмов для опроса Sight Sound Greatest Films каждые десять лет. Первая рецензия Эберта на фильм, написанная 4 октября 1961 года, была первая рецензия на фильм, которую он написал до того, как начал свою карьеру кинокритика в 1967 году. Фильм также для Эберта стал пробным камнем в том, как его видение фильма и его жизнь меняется с течением времени, подводя итог в его Великом кино обзоре

1997 года. Фильмы не меняются, но меняются их зрители. Когда я смотрел «Сладкую жизнь» в 1960 году, я был подростком, для которого «сладкая жизнь» представляет все, о чем я мечтаю: грех, экзотический европейский гламур, утомительный роман циничного газетчика. Когда я снова увидел это, примерно в 1970 году, я жил в версии мира Марчелло; Северная авеню Чикаго не была Виа Венето, но в 3 часа ночи были такими же яркими, а я был примерно того же возраста, что и Марчелло. Когда я смотрел фильм примерно в 1980 году, Марчелло был того же возраста, но я был на 10 лет старше, бросил пить и видел в нем не образец для подражания, а жертву, обреченную на бесконечные поиски счастья, которого никогда не найти., не так. К 1991 году, когда я проанализировал фильм по кадру в Университете Колорадо, Марчелло казался еще моложе, и хотя я когда-то восхищался им, а критиковал его, теперь я жалел и любил его. И когда я посмотрел фильм сразу после смерти Мастроянни, я подумал, что Феллини и Марчелло воспользовались моментом открытия и сделали его бессмертным.

Веб-сайт агрегатора обзоров Rotten Tomatoes сообщает, что из 65 отзывов 95% были положительными; консенсус гласит: «La Dolce Vita, эпическая, захватывающая дух стильная кинематографическая достопримечательность, остается захватывающей, несмотря на — или, возможно, благодаря — своей огромной длине». На Metacritic фильм имеет рейтинг 95/100 на основе 13 критиков, что указывает на «всеобщее признание».

кассовые сборы

Фильм имел большой успех в Европе с 13 617 148 поступлением в Италию и 2 956 094 поступлением во Франции. Фильм был вторым по количеству просмотров итальянских фильмов после Война и мир и был одним из 10 самых популярных фильмов в Италии.

Фильм заработал 6 миллионов долларов. в его первоначальном выпуске и был самым кассовым фильмом на иностранном языке в прокате США. Фильм был переиздан в Северной Америке в 1966 году компанией American International Pictures и заработал 1,5 миллиона на прокате. Общая сумма составила 19 516 348 долларов.

Цензура

Воспринимается католической церковью как пародия на второе пришествие Иисуса, начальную сцену и фильм был осужден Ватиканской газетой L’Osservatore Romano в 1960 году. С учетом широкой цензуры фильм был запрещен в Испании до смерти Франко в 1975 г. Умберто Тупини, министр культуры правительства Тамброни подвергся цензуре этот и другие «постыдные фильмы». В Португалии фильмуовалось десять лет, чтобы пройти через цензуру и выйти в прокат в стране (это произошло из-за цензуры, от которой страдала страна в годы Estado Novo ).

Награды и признание

New York Times охарактеризовала «Сладкую жизнь» как «один из самых популярных и популярных европейских фильмов 1960-х годов». Он был номинирован на четыре Оскара и получил одну за лучший дизайн костюмов: черно-белый. «Сладкая жизнь» также получила Золотую пальмовую ветвь (Золотую пальмовую ветвь) на Каннском кинофестивале в 1960 г.. Entertainment Weekly признала ее шестым лучшим фильмом всех времен.. В 2010 году занял 11 место в рейтинге журнала Empire «100 лучших фильмов мирового кинематографа».

В массовой культуре

  • Один из персонажей, Папараццо, источник вдохновения. для популярного метонима «папарацци », слова для назойливых фотожурналистов.
  • Totò, Peppino e… la dolce vita — итальянский фильм 1961 года, пародирующий Феллини и сняты в тех же декорациях.
  • В «Возьми ее, она моя » 1963 Сандра Ди воображает, что у нее романтические отношения с красивым мужчиной из Парижа, причем по непонятной причине у нее на голове балансирует маленький белый котенок., очевидно, ссылаясь на действия Аниты Экберг.
  • В фильме Итальянский развод (1961) горожане присутствуют на показе «Сладкой жизни», главный герой (которого также играет Марчелло Мастроянни)) ускользает, чтобы удивить свою жену с поличным.
  • Дань Феллини в «Режиссерской версии» Cinema Paradiso (1988) включает в себя вертолет, подвешивающий статую Иисуса над городом, и сцены, в которых фонтан Треви используется в качестве фона, в то время как Тото, главный герой, вырастает и становится известным кинорежиссером.
  • Знаменитость из фильма Вуди Аллена (1998) — это нью-йоркская переработка «Сладкой жизни» с фильмом Кеннет Брана берет на себя роль Мастроянни и Вайнона Райдер и Шарлиз Терон берут на себя роли Анук Эме и Аниты Экберг, соответственно.
  • In Фильм Софии Копполы Трудности перевода (2003), интервью Келли для LIT напоминает сцены интервью Сильвии в «Сладкой жизни». Позже Шарлотта и Боб встречаются посреди ночи и смотрят знаменитую сцену с фонтаном Треви, попивая сакэ. Коппола сказал: «Я видел этот фильм по телевизору, когда был в Японии. Он не сюжетный, он о том, как они блуждают. И было что-то с японскими субтитрами, и они говорили по-итальянски — это было поистине завораживающее качество».
  • В итальянском фильме Великая красота (2013) рассказывается о бывшем писателе, который бродит по тусовкам римского высшего общества, пытаясь решить, что ему делать со своей жизнью.
  • В первом хит-сингле с третьего альбома «Марина и бриллианты» Froot фраза «living la dolce vita» упоминается как отсылка к фильму.
  • The 2019 Ferrari Roma используйте слоган «la nuova Dolce Vista» как ссылку на фильм.

Примечания

Ссылки

Библиография

  • Бонданелла, Питер (1978). Федерико Феллини: Очерки критики. Нью-Йорк: Oxford University Press
  • Бонданелла, Питер (1992). Кинотеатр Федерико Феллини. Princeton: Princeton University Press.
  • Costantini, Costanzo (ed.) (1994). Феллини о Феллини. Лондон: Фабер и Фабер.
  • Фава, Клаудио и Альдо Вигано (1985). Фильмы Федерико Феллини. Нью-Йорк: Citadel Press.
  • Феллини, Федерико (1976). Феллини о Феллини. Лондон: Эйр Метуэн.
  • — и Дамиан Петтигрю (2003). Я прирожденный лжец: Лексикон Феллини. Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс, Inc. ISBN 0-8478-3135-3
  • Кезич, Туллио (2006). Федерико Феллини: его жизнь и работа. Нью-Йорк: Фабер и Фабер. ISBN 978-0-571-21168-5

Дополнительная литература

  • (на итальянском языке) Коста, Антонио (2010). Федерико Феллини. ‘Сладкая жизнь’. Линдау: фильм Collana Universale.
  • (на итальянском языке) Феллини, Федерико и Жозеф-Мари Ло Дука (1960). Сладкая жизнь. Париж: Jean-Jacques Pauvert Editeur.
  • Kezich, Tullio (2005). «Федерико Феллини и создание« Сладкой жизни »». в Cineaste, Том 31, вып. 1, 2005, стр. 8–14.
  • (на итальянском языке) — (1960). «Сладкая жизнь» Федерико Феллини. Болонья: редактор Cappelli, collana Fellini Federico: dal soggetto al Film, 1960.
  • (на итальянском языке) — (1996). Su ‘La Dolce Vita’ с Федерико Феллини. Венеция: Марсилио.
  • Риккарди, Алессия (2000). «Селезенка Рима: траурный модернизм в« Сладкой жизни »Феллини». в Модернизм / Современность, Том 7, вып. 2, 2000, pp. 201–219.

Внешние ссылки

  • La Dolce Vita на IMDb
  • La Dolce Vita в базе данных фильмов TCM
  • La Dolce Vita в Rotten Tomatoes
  • La Dolce Vita в Metacritic
  • La Dolce Vita text by Roger Ebert.
  • La Dolce Vita: Tuxedos at Dawn эссе Гэри Гиддинса в Criterion Collection

В российский прокат выходит «Сладкая жизнь» Федерико Феллини. О классическом фильме, увиденном глазами итальянской элиты конца 1950-х и реальных историях, положенных в его основу, пишет Зинаида Пронченко.

Эльза Мартинелли как-то обмолвилась в интервью, что Феллини ни черта не смыслил в «сладкой жизни» привилегированных римлян конца 1950-х. «Нам было очень весело, причем без алкоголя и наркотиков, мы не испытывали ни грусти, ни отчаяния. Доказательства? Мы все еще здесь, никто не покончил с собой, это Феллини покончил с нами».

«Сладкая жизнь». Реж. Федерико Феллини. 1960

Молодой зажатый мужчина из провинциального Римини, не видевший настоящих оргий и узнававший о пороках столицы разве что из желтой прессы, Феллини изобразил чужое веселье даже не как незваный гость — тому хоть хватило куража заявиться без приглашения, — а как завистливый зевака, с тоской глядящий из темноты на освещенные окна палаццо. Это праздник чужой жизни, увиденный через замочную скважину: ограниченный обзор запускает мотор воображения, подогревая желание осудить предмет жгучего интереса во что бы то ни стало. Мартинелли наверняка была страшно обижена. В том числе и за свою подругу — Ольгину де Робилан, выведенную в «Сладкой жизни» полусумасшедшей и безмозглой аристократкой, отдающейся герою Мастроянни на заброшенной вилле после карикатурного спиритического сеанса.

Знаменитые па под рок-н-ролл Челентано из первой части фильма, несмотря на всю фантасмагоричность, являются своеобразным постдоком.

Может быть, в чем-то Мартинелли и права. Отправной точкой для картины стала скандальная история турчанки Аичи Наны, старлетки, безуспешно пытавшей счастья в кулуарах Cinecitta и наконец «прославившейся» на весь мир 5 ноября 1958 года. В тот злосчастный вечер, вошедший впоследствии даже в анналы Ватикана и затмивший в Италии чуть ли не все главные события — закрытие борделей и агонию Пия XII, на виа делла Лунгаретто в подвале ресторана Ругантино происходила бурная вечеринка в честь дня рождения де Робилан. К столу были приглашены все — от Аниты Экберг до Лауры Бетти, от Вандербильтов до Ротшильдов. Айше Нана, как она утверждала позже на судебном процессе, длившемся чуть ли не несколько десятилетий, выпила шампанского, в которое кто-то подмешал наркотики. Звезда вечеринки Экберг вызвалась станцевать. Ее знаменитые па под рок-н-ролл Челентано из первой части фильма, несмотря на всю фантасмагоричность, являются своеобразным постдоком, Феллини перенес эту сцену в картину, не изменив ни буквы в воспоминаниях очевидцев. Айше, вдохновленная примером шведской Мэрилин, решилась на стриптиз. То, как она извивалась на леопардовых и норковых шкурах в такт ритмам Roman New Orleans Jazz Band, постепенно избавляясь от предметов гардероба, зафиксировала камера Тацио Секьяролли, прозванного (уже позднее, после Феллини) «принцем папарацци». Эти снимки на следующее утро попали во все газеты и стоили Айше не только карьеры в кино, но даже и работы во второсортных кабаре вроде Open Gate. После ночи разоблачений ее звали лишь в порно — в небытие анонимного эксплуатейшена.

Original Image
Аиче Нана. 1958

Modified Image
«Сладкая жизнь». Реж. Федерико Феллини. 1960

Для Феллини на начальных этапах работы над сценарием история Айше, по словам Эннио Флайяно, была смыслообразующей. Именно она (а не Марчелло Рубини) должна была стать главной героиней фильма. Но со временем сугубо гуманистический настрой, доминировавший в истории о человеческой боли, — когда, не справившись с муками душевными, начинаешь истязать себя телесно, когда, будучи не в состоянии заполнить внутреннюю пустоту, берешься демонстрировать изобилие плоти, — отошел на второй план, уступив место сатире. В этом жанре Феллини чувствовал себя наиболее комфортно. Но, главное, нисходящая траектория экзистенциалиста Рубини, превратившегося в законченного циника и шута, лучше соотносилась с критикой чистого безумия (коим в итоге и является любая «dolce vita»), нежели с трагедией случайной жертвы, перемолотой жерновами индустрии. Поэтому история Айше ужалась до эпизода в финальной попойке: только что подписавшая бумаги о разводе Надя Грей развлекает обалдевшую от скуки богему, а явившийся посреди ночи хозяин виллы прекращает этот душевный стриптиз одним щелчком рубильника.

Его стихия — ноктюрны взаймы, его стихи — дифирамбы в кредит.

При ярком свете все, не только Надя, одинаково несчастны и потеряны. Лишь Марчелло, утративший после самоубийства своего друга Штайнера последнюю связь с реальностью и остатки совести, чувствует себя как рыба в воде. Неслучайно в финале фильма появляется пойманное рыбаками невиданное морское чудовище с широко открытыми глазами и немигающим взглядом. Оно словно двойник Рубини, присевшего тут же на песок: он забыл свое прошлое, похоронил свои чаяния, став монструозной креатурой, которой противопоказан день и солнце в зените. Его стихия — ноктюрны взаймы, его стихи — дифирамбы в кредит. Он отправился в путешествие на край ночи, из которого уже не возвращаются.

«Сладкая жизнь». Реж. Федерико Феллини. 1960
  • Федерико Феллини

Мартинелли права в том, что «Сладкая жизнь» — фильм, снятый без понимания других, зато со знанием себя, и именно это делает его шедевром. Рубини, Штайнер и его гости, бесчисленные папарацци, ночные бабочки и великосветские куртизанки, голливудские звезды и безымянные статисты, дети и взрослые, святые и грешники — все они лишь отражение фобий, фрустраций и гордыни автора, вознамерившегося объять необъятное, то есть свое эго, одной картиной. Классические мотивы Феллини — все здесь, все на месте. Отношения с отцом, с которым в жизни режиссер беседовал всего пару раз, и эти разговоры травматизировали его, приведя к полному отрицанию патриархата и как общественной модели, и как условного мужского братства. Мастроянни, может, и был назначен альтер эго автора, однако характерно, что Феллини выбрал актера именно с «невыразительной», будто стертой от слишком частых прикосновений внешностью, приятной глазу, но не цепляющей взгляд.

Это ли не манифест феминизма (пусть и с приставкой порно)?

На этого мужчину не стоит смотреть, он смотрит сам. Его нужно трогать, но его объятья ласкают пустоту, ибо он всегда увлечен лишь собой, а собственное либидо и есть его главная эротическая фантазия. Возбуждают не женские прелести и потенциальное ими обладание, а само наличие пениса и потенции — в мечтах неутомимой и вечной. Пригласив Мастроянни на картину, Феллини дал ему вместо сценария стопку белоснежных листов, лишь на последнем имелся рисунок — мужчина в лодке с невероятно длинным детородным органом, спускающимся на дно морское. Феллини-мужчине женщины неважны, и в этом смысле «Сладкая жизнь» — неискренние самобичевания законченного фаллоцентриста. Феллини-режиссеру женщины милее любого (альтер) эго. Ибо только они способны любить любовь больше себя и при этом выжить. Настоящий гуманизм всегда с женским лицом — вторая важная тема кинематографа Феллини.

«Сладкая жизнь». Реж. Федерико Феллини. 1960



Улыбка Кабирии


Улыбка Кабирии

Феминистская ревизия маэстро еще грядет. Наверняка его наследие пересмотрят, уличив в объективации и эксплуатации, но правда заключается в том, что героини Феллини, определенно эротизированные им до мыслимых цензурой пределов, дарят себя из жажды жизни, а не от страха оной. Но герои-мужчины эти дары принимают безо всякой благодарности. Чуть ли не решающей в этом плане сценой фильма является ночное приключение Анук Эме с Мастроянни. Это ли не манифест феминизма (пусть и с приставкой порно)? Маддалена не только готова к плотским утехам, но и платит. Уже в завязке картины роль Рубини определена: он объективирован и использован, как того и заслуживает.

Они словно подчеркивают миметическое сходство лучших из нас с самыми заблудшими.

Антиклерикальная линия (церковь уподобилась коммивояжеру) начинается с пролета гигантской статуи Христа, рекламирующей Божью благодать, над Римом и достигает своего апогея в сцене фальшивого чуда под дождем (погрязших во лжи и идолопоклонстве и тут смоет потоп), будто предсказывая тоталитаризм берлускониевского телевидения 1990-х, продававшего аудитории что угодно, включая спасение и отпущение грехов. В «Чао, Федерико» Гидеон Бахманн писал, что истинная причина негодования Феллини, его претензий к святым отцам заключается в том, что режиссер всю жизнь сожалел о карьере художника, от которой его заставило отказаться собственное безверие. Атеизм убил в нем живописца. Ибо запечатлеть божественных созданий на холсте нельзя без Бога в сердце. Любопытно, что в «Сладкой жизни» при всем богатстве показанных интерьеров — от ренессансных замков до модных квартир, пропитанных духом модерна, — камера лишь дважды фиксирует произведения искусства: практически религиозный натюрморт Моранди из коллекции несчастного Штайнера и портреты дам XVIII века, отказавшихся от мира галантного в пользу уединенной кельи.

«Сладкая жизнь». Реж. Федерико Феллини. 1960



100 лет Федерико Феллини — Взгляд «висконтиста»


100 лет Федерико Феллини — Взгляд «висконтиста»

И, наконец, вечный мотив бродячих артистов, салтимбанков от искусства, монополизировавших кинематограф Феллини уже с «Дороги», в «Сладкой жизни». Их легион. В упрямо повторяющихся сценах кабаре они уравнены в правах с главными героями: полуголые танцовщицы, обмахивающиеся опахалом из страусовых перьев, джазовые музыканты, наяривающие до седьмого пота на трубе и банджо, фокусники, глотающие шпаги, клоуны с нарисованными лицами, неуловимо похожими на вечно утомленную гримасу Рубини, — они словно подчеркивают миметическое сходство лучших из нас с самыми заблудшими, сильных мира сего и последних, что вопреки пророчеству никак не станут первыми. Цирковые мотивы творчества Феллини, как блестяще сформулировал Жан Старобинский в своем эссе, привносят «тот элемент беспорядка, ставший в итоге лучшим лекарством для излечения мира от самого себя, для того чтобы все встало на свои места».

И пусть Эльза Мартинелли с подругами сколько угодно критикует Феллини за незнание жизни, но его сон о ней интереснее яви. В «Сладкой жизни» зритель бродит от драмы к драме, углубляясь все дальше в лабиринт человеческих судеб, спотыкаясь о чужие прихоти и капризы, поражаясь глупости и наивности, страданиям и жестокости. Мы все, как тот Минотавр, мимо которого в утренний, утонувший в тумане сад выходят уставшие гости княгини, — палач и жертва одновременно.

Читайте также

  • Poster

    «Восемь с половиной» — Признания кинорежиссера

  • Poster

    «Ночи Кабирии» — Omnes una manet nox

  • Poster

    «Восемь с половиной» — С чистого листа

  • Poster

    «Казанова Феллини» — Влюбленный натюрморт

  • Poster

    «Сатирикон» Феллини  — Однажды в Риме

  • Poster

    «Город женщин» — Желание есть, объекта нет

сладкая жизнь
Сладкая жизнь (фильм 1960 года) coverart.jpg

Афиша итальянского театрального релиза
Джорджио Оливетти

Режиссер Федерико Феллини
Произведено
  • Джузеппе Амато
  • Анджело Риццоли
Сценарий от
  • Федерико Феллини
  • Эннио Флайано
  • Туллио Пинелли
  • Брунелло Ронди
  • В титрах:
  • Пьер Паоло Пазолини
Рассказ
  • Федерико Феллини
  • Эннио Флайано
  • Туллио Пинелли
В главных ролях
  • Марчелло Мастроянни
  • Анита Экберг
  • Анук Эме
  • Ивонн Фюрно
  • Ален Куни
  • Аннибале Нинчи
  • Магали Ноэль
  • Лекс Баркер
  • Жак Сернас
  • Надя Грей
Музыка от Нино Рота
Кинематография Отелло Мартелли
Отредактировано Лео Катоццо

Производство
компании

  • Риама Фильм
  • Pathé Consortium Cinéma
  • Серые Фильмы
Распространяется
  • Cineriz (Италия)
  • Pathé Consortium Cinéma (Франция)

Дата выхода

  • 5 февраля 1960 г. (Италия)
  • 11 мая 1960 года (Франция)[1]
  • 19 апреля 1961 г. (Соединенные Штаты)

Продолжительность

  • 174 минут
  • 180 минут (США)
Страна
  • Италия
  • Франция
Язык
  • Итальянский
  • английский
  • Французский
  • Немецкий
Театральная касса
  • 19,5 миллиона долларов (США)[2]
  • 13 617 148 поступлений (Италия)[3]
  • 2 956 094 поступления (Франция)[3]

сладкая жизнь (Итальянское произношение:[la ˈdoltʃe ˈviːta]; Итальянский для «сладкой жизни» или «хорошей жизни»)[4] 1960 год комедия-драма Режиссер и соавтор фильма Федерико Феллини. Фильм следует за Марчелло Рубини (Марчелло Мастроянни ), журналист, пишущий для журналов сплетен, более семи дней и ночей в своем путешествии по «сладкой жизни» Рим в бесплодном поиске любви и счастья. Сценарий, написанный в соавторстве с Феллини и тремя другими сценаристами, можно разделить на пролог, семь главных эпизодов, прерванных интермеццо, и эпилог, согласно наиболее распространенной интерпретации.[5]

сладкая жизнь выиграл Золотая пальмовая ветвь (Золотая пальма) в 1960 Каннский кинофестиваль[6] и Оскар за Лучшие костюмы.[7] Фильм имел всемирный кассовый успех и успех критиков, и теперь его часто считают одним из величайших фильмов мирового кинематографа.[8]

участок

Согласно наиболее распространенной интерпретации сюжетной линии,[5] фильм можно разделить на пролог, семь главных эпизодов, прерванных интермеццо, и эпилог (смотрите также Структура, ниже ). Если бы вечера каждого эпизода были объединены с утром соответствующего предыдущего эпизода вместе как день, они образовали бы семь последовательных дней, что не обязательно так.[требуется разъяснение ]

Пролог

Последовательность 1-го дня: Вертолет перевозит статую Христа над древнеримским акведуком за пределами Рима, а второй, новостной вертолет Марчелло Рубини, следует за ним в город. Вертолет новостей на мгновение отвлекает группа женщин в бикини, загорающих на крыше многоэтажного жилого дома. Парящий выше Марчелло использует жесты, чтобы получить от них телефонные номера, но ему это не удается, затем он пожимает плечами и продолжает следовать за статуей к Площадь Святого Петра.

Серия 1

1-я ночная последовательность: Марчелло случайно встречает Маддалену в эксклюзивном ночном клубе. Красивая и богатая наследница, Маддалена устала от Рима и постоянно ищет новых ощущений, в то время как Марчелло находит, что Рим подходит ему, как джунгли, в которых он может спрятаться. Они занимаются любовью в спальне проститутки, в которой их подвезли домой. Кадиллак Маддалены.

Последовательность 1-го рассвета: Марчелло возвращается в свою квартиру на рассвете и обнаруживает, что его невеста Эмма совершила передозировку. По дороге в больницу он заявляет ей о своей вечной любви, и снова, когда она лежит в полубессознательном состоянии в отделении неотложной помощи. Однако, отчаянно ожидая ее выздоровления, он пытается позвонить Маддалене.

Эпизод 2

Последовательность 2-го дня: В тот день он отправляется по заданию по приезду Сильвии, известной шведско-американской актрисы, в Чампино: аэропорт где ее встречает толпа репортеров.

Во время пресс-конференции Сильвии Марчелло звонит домой, чтобы убедиться, что Эмма приняла лекарство, заверив ее, что он не один с Сильвией. После того, как кинозвезда уверенно ответила на шквал вопросов журналистов, ее бойфренд Роберт (Лекс Баркер ) входит в комнату поздно и пьяный. Продюсеру Сильвии Марчелло небрежно рекомендует взять Сильвию на экскурсию по собору Святого Петра.

Внутри купола собора Святого Петра репортер жалуется, что Сильвия — это «лифт», потому что ни один из них не может сравниться с ее энергичным подъемом по многочисленным лестничным пролетам. Вдохновленный Марчелло маневрирует вперед, чтобы побыть с ней наедине, когда они наконец достигают балкона с видом на Площадь Святого Петра.

2-я ночная последовательность: В тот вечер увлеченный Марчелло танцует с Сильвией в Термы Каракаллы. Естественная чувственность Сильвии вызывает шумные вечеринки, в то время как Роберт, ее скучающий жених, рисует карикатуры и читает газету. Его унизительное замечание в ее адрес заставляет Сильвию покинуть группу, за которой охотно следуют Марчелло и его коллеги-папарацци. Оказавшись наедине, Марчелло и Сильвия проводят остаток вечера в переулках Рима, где они переходят вброд. Фонтан Треви.

Последовательность 2-го рассвета: Подобно волшебному заклинанию, которое внезапно было разрушено, рассвет наступает в тот самый момент, когда Сильвия игриво «помазывает» голову Марчелло фонтанной водой. Они возвращаются в отель Сильвии и находят разъяренного Роберта, ждущего ее в своей машине. Роберт бьет Сильвию пощечину, приказывает ей лечь в постель, а затем нападает на Марчелло, который принимает это как следует.

Эпизод 3а

Последовательность 3-го дня: Марчелло встречает Штайнера, своего выдающегося друга-интеллектуала, в церкви. Штайнер демонстрирует свою книгу санскрит грамматика. Эти двое подходят, чтобы сыграть на органе, предлагая джазовую пьесу наблюдающему священнику перед игрой. Бах.

Эпизод 4

Последовательность 3-го дня: Ближе к вечеру Марчелло, его друг-фотограф Папараццо и Эмма едут на окраину Рима, чтобы рассказать историю о предполагаемом обнаружении Мадонна двумя детьми. Хотя католическая церковь официально настроена скептически, на месте собирается огромная толпа преданных и журналистов.

3-я ночная последовательность: В ту ночь мероприятие транслируется по итальянскому радио и телевидению. Эмма молится Дева Мария получить единоличное владение сердцем Марчелло. Слепо следуя за двумя детьми из угла в угол под ливнем, толпа разрывает небольшое деревце на части и вырезает ветви и листья, которые, как говорят, укрывали Мадонну.

Последовательность 3-го рассвета: Собрание заканчивается на рассвете толпой, оплакивающей больного ребенка, паломника, которого принесла его мать для исцеления, но который был растоптан насмерть в рукопашной.

Эпизод 3b

4-я ночная последовательность: Однажды вечером Марчелло и Эмма посещают собрание в роскошном доме Штайнера, где их знакомят с группой интеллектуалов, которые декламируют стихи, играют на гитаре, предлагают философские идеи и слушают звуки природы, записанные на пленку. Американка, стихи которой Марчелло читал и которой восхищался, рекомендует Марчелло избегать «тюрьмы» обязательств: «Оставайся свободным, доступным, как я. Никогда не выходи замуж. Никогда не выбирай. Даже в любви лучше быть избранным». Эмма, кажется, очарована домом и детьми Штайнера, говоря Марчелло, что однажды у него будет дом, как у Штайнера, но он мрачно отворачивается.

Снаружи на террасе Марчелло признается Штайнеру в своем восхищении всем, за что он стоит, но Штайнер признает, что он разрывается между безопасностью, которую дает материалистическая жизнь, и своим стремлением к более духовному, хотя и ненадежному образу жизни. Штайнер философствует о необходимости любви в этом мире и боится того, с чем однажды могут столкнуться его дети.

Интермеццо

5-й день: Марчелло днем ​​работает над своим романом в ресторане на берегу моря, где он встречает Паолу, молодую официантку из Перуджи, играющую Перес Прадо «ча-ча»Патрисия »На музыкальном автомате, а затем напевая его мелодию. Он спрашивает ее, есть ли у нее парень, а затем описывает ее как ангела на картинах Умбрии.

Эпизод 5

Пятая ночь: Марчелло встречает своего отца (Аннибале Нинчи) в Риме на Виа Венето. Вместе с Папараццо они идут в клуб «Ча-ча», где Марчелло знакомит своего отца с Фанни, красивой танцовщицей и одной из его прошлых подруг (он обещал разместить ее фотографию в газете, но не смог этого сделать). Фанни нравится его отец. Марчелло говорит Папараццо, что в детстве он никогда особо не видел своего отца, который будет проводить недели вдали от дома. Фанни приглашает отца Марчелло обратно в свою квартиру, а двое других танцоров приглашают двух молодых мужчин пойти с ними. Марчелло уходит от остальных, когда они прибывают в район танцоров. Фанни выходит из дома, расстроенная тем, что отец Марчелло заболел.

5-я заря: Отец Марчелло перенес сердечный приступ в легкой форме. Марчелло хочет, чтобы он остался с ним в Риме, чтобы они могли познакомиться друг с другом, но его ослабленный отец хочет поехать домой и садится в такси, чтобы успеть на первый поезд домой. Он оставляет Марчелло одиноким на улице и смотрит, как уезжает такси.

Эпизод 6

6-я ночь: Марчелло, Нико, и другие друзья встречаются на Виа Венето и отвезены в замок, принадлежащий аристократам в Бассано-ди-Сутри за пределами Рима. Уже давно идет вечеринка, и тусовщики затуманены и опьянены. Случайно Марчелло снова встречает Маддалену. Они вдвоем исследуют руины, примыкающие к замку. Маддалена усаживает Марчелло в большую комнату, а затем укрывается в другой комнате, соединенной эхо-камера. Бестелесным голосом Маддалена просит его жениться на ней; Марчелло признается в любви к ней, уклоняясь от ответа на ее предложение. Другой мужчина целует и обнимает Маддалену, которая теряет интерес к Марчелло. Он снова присоединяется к группе и в конце концов проводит ночь с Джейн, американской художницей и наследницей.

Последовательность 6-го рассвета: Обгоревшая и с затуманенными глазами группа возвращается на рассвете в главную часть замка, где ее встречает матриарх замка, которая идет к мессе в сопровождении священников в процессии.

Эпизод 3c

Седьмая ночь: Марчелло и Эмма одни в своей спортивной машине на изолированной дороге. Эмма начинает спор, исповедуя свою любовь, и пытается выйти из машины; Марчелло умоляет ее не выходить. Эмма говорит, что Марчелло никогда не найдет другой женщины, которая любила бы его так, как она. Марчелло приходит в ярость, говоря ей, что он не может жить с ее удушающей материнской любовью. Теперь он хочет, чтобы она вышла из машины, но она отказывается. С некоторой силой (укус от нее и пощечина от него) он бросает ее из машины и уезжает, оставив ее одну на безлюдной дороге ночью. Через несколько часов Эмма слышит, как возвращается его машина, когда она собирает цветы у дороги. Она садится в машину, и никто из них не говорит ни слова.

Последовательность 7-го рассвета: Марчелло и Эмма спят в постели, нежно переплелись; Марчелло получает телефонный звонок. Он бросается в квартиру Штайнеров и узнает, что Штайнер убил двух своих детей и себя.

Последовательность 8-го дня: После ожидания с полицией возвращения жены Штайнера домой, он встречает ее на улице, чтобы сообщить ужасную новость, в то время как папарацци роятся вокруг ее снимков.

Эпизод 7

8-я ночь: Неустановленное количество времени спустя, пожилой Марчелло — теперь с седыми волосами — и группа тусовщиков врываются в Фреджене пляжный домик, принадлежащий Риккардо, другу Марчелло. Многие мужчины гомосексуалист. В честь недавнего развода с Риккардо Надя исполняет стриптиз к Перес Прадо «ча-ча»Патрисия ». Риккардо появляется в доме и просит участников уйти. Пьяный Марчелло пытается спровоцировать остальных участников вечеринки на оргию. Однако их опьянение приводит к тому, что вечеринка превращается в хаос, когда Марчелло едет на молодой женщине, ползающей на четвереньках и разбрасывающей подушечные перья по комнате.

Эпилог

Последовательность 8-го рассвета: Вечеринка переходит к пляжу на рассвете, где они находят современную левиафан, раздувшееся, похожее на морского ската существо, пойманное в рыболовные сети.[а] В ступоре Марчелло комментирует, как его глаза смотрят даже после смерти.

Последовательность 9-го дня: Паола, юная официантка из приморского ресторана во Фреджене, звонит Марчелло через устье, но слова, которыми они обмениваются, теряются на ветру, заглушенные грохотом волн. Он сигнализирует о своей неспособности понять, что она говорит, или интерпретировать ее жесты. Он пожимает плечами и возвращается к участникам вечеринки; одна из женщин присоединяется к нему, и они держатся за руки, уходя от пляжа. В длинном финальном крупном плане Паола машет Марчелло, затем стоит и смотрит на него с загадочной улыбкой.

Бросать

  • Марчелло Мастроянни как Марчелло Рубини
  • Анита Экберг как Сильвия
  • Анук Эме как Маддалена
  • Ивонн Фюрно как Эмма
  • Лекс Баркер как Роберт, жених Сильвии.
  • Магали Ноэль как Фанни
  • Ален Куни как Штайнер
  • Надя Грей как Надя
  • Аннибале Нинчи как отец Марчелло
  • Вальтер Сантессо как папараццо
  • Валерия Чанготтини как Паола
  • Риккардо Гарроне как Риккардо
  • Ида Галли как Дебютантка года
  • Одри Макдональд, как Джейн
  • Глория Джонс, как Глория
  • Ален Дижон в роли Фрэнки Стаута
  • Энцо Черусико как газетный фотограф
  • Нико как Нико

Производство

Костюмы

В различных интервью Феллини сказал, что первоначальным источником вдохновения для создания фильма послужило модное женское платье-мешок, под которым оно могло скрываться.[10] Брунелло Ронди, соавтор сценария и давний соавтор Феллини, подтвердил эту точку зрения, объяснив, что «мода на женские платья-мешки, обладающие чувством роскоши, кружащейся вокруг тела, которое может быть физически красивым, но не нравственным; эти платья-мешки поразили Феллини, потому что они сделали женщину очень красивой, которая вместо этого могла бы быть скелетом убожества и одиночества внутри «.[11]

Письмо

Заслуга в создании Штайнера, интеллектуала, который покончил жизнь самоубийством после того, как застрелил двух своих детей, принадлежит соавтору сценария. Туллио Пинелли. Пройдя школу с итальянским писателем Чезаре Павезе Пинелли внимательно следил за карьерой писателя и чувствовал, что его чрезмерный интеллектуализм стал эмоционально бесплодным, что привело к его самоубийству в туринском отеле в 1950 году.[12] Эта идея «сгоревшего существования» переносится на Штайнера в эпизоде ​​вечеринки, где звуки природы должны ощущаться не им самим и его гостями из первых рук, а в виртуальном мире магнитофонных записей.

«Ложное чудо» ссылается на расследование 1958 года, в котором не учитывались утверждения о том, что двое детей посетили Мадонна на ферме в Маратта Альта, недалеко от Терни.[13] «Чудовище мертвого моря» намекает на дело Монтеси, в котором труп 21-летнего Вильма Монтези был обнаружен на пляже в апреле 1953 года.[14]

Экранизация

Большая часть фильма была снята в Чинечитта Студии в Риме. Сценограф Пьеро Герарди создано более восьмидесяти локаций, в том числе Виа Венето, то купол собора Святого Петра с лестницей, ведущей к ней, и различными ночными клубами.[15] Однако другие сцены были сняты на месте, например, вечеринка в замке аристократов, снятая в реальном времени. Бассано-ди-Сутри дворец к северу от Рима. (Некоторых из слуг, официантов и гостей играли настоящие аристократы.) Феллини сочетал сконструированные декорации с локационными снимками, в зависимости от требований сценария — реальное локация часто «рождает измененную сцену и, следовательно, недавно построенную декорацию. «[16] Последние сцены фильма, где рыба-монстр вытаскивается из моря, а Марчелло машет на прощание Паоле (юный «Умбрийский ангел»), были сняты в Пассо-Оскуро, небольшом курортном городке, расположенном на итальянском побережье в 30 км от Рима.[b]

Феллини отказался от основного эпизода, который предполагал бы отношения Марчелло с Долорес, писательницей более старшего возраста, живущей в башне, которую предстоит сыграть к 1930-м годам. Академическая награда — актриса-победительница Луиза Райнер.[17] Если отношения режиссера с Райнером, «который раньше вовлекал Феллини в бесполезные дискуссии», были проблематичными, биограф Кезич утверждает, что, переписывая сценарий, персонаж Долорес стал «гиперболическим», и Феллини решил отбросить «всю сюжетную линию».[18]

Сцена в Фонтан Треви был снят за неделю зимой: в марте, по данным BBC,[19] в конце января, по словам Аниты Экберг.[20] Феллини утверждал, что Экберг часами стояла в холодной воде в своем платье без каких-либо проблем, в то время как Мастроянни был вынужден носить гидрокостюм под одеждой — безрезультатно. Только после того, как актер «допил бутылку водки» и «совсем рассердился», Феллини смог снять сцену.[21]

Папараццо

На образ Папараццо, новостного фотографа (Вальтер Сантессо), вдохновил фотожурналист. Тацио Секкиароли[22] и является источником слова папарацци, используется на многих языках для описания назойливых фотографов.[23] Что касается происхождения самого имени персонажа, ученый Феллини Питер Бонданелла утверждает, что, хотя «это действительно итальянская фамилия, это слово, вероятно, является искажением слова папатацео, большой и надоедливый комар. Эннио Флайано, соавтор сценария фильма и создатель Paparazzo, сообщает, что он взял имя от персонажа из романа Джордж Гиссинг.»[24] Персонаж Гиссинга, синьор Папараццо, фигурирует в его книге путешествий: У Ионического моря (1901).[25][c]

Темы, мотивы и структура

Марчелло — журналист из Рима в конце 1950-х годов, освещающий таблоидные новости о звездах кино, религиозных взглядах и потворствующей своим желаниям аристократии, ища более значимый образ жизни. Марчелло сталкивается с экзистенциальной борьбой, когда ему приходится выбирать между двумя жизнями, изображенными журналистикой и литературой. Марчелло ведет образ жизни, наполненный излишеством, славой и удовольствием среди процветающей поп-культуры Рима, изображая путаницу и частоту, с которой Марчелло отвлекается на женщин и власть. Более чувствительный Марчелло стремится стать писателем, вести интеллектуальную жизнь среди элиты, поэтов, писателей и философов того времени. Марчелло в конечном итоге не выбирает ни журналистику, ни литературу. Тематически он выбрал жизнь излишеств и популярности, официально став рекламным агентом.

Тема фильма «преимущественно общество кафе, разнообразный и блестящий мир, восстановленный на руинах и нищете «итальянского послевоенного периода.[4] В начальной последовательности гипсовая статуя Иисус Рабочий, подвешенный на тросах от вертолета, пролетает мимо руин древнеримского акведука.[d] Статуя везут Папе Римскому в Ватикан. Журналист Марчелло и фотограф Папараццо следуют за ними на втором вертолете. Символизм Иисуса, раскинувшего руки, словно благословляя весь Рим, летит над головой, вскоре заменяется светской жизнью и неомодернистской архитектурой «нового» Рима, основанного на экономическом чуде конца 1950-х годов. (Многое из этого было снято в Чинечитта или в евро, район в стиле Муссолини к югу от Рима.) Доставка статуи — первая из множества сцен, в которых религиозные иконы помещаются среди персонажей, демонстрирующих их «современную» мораль, находящуюся под влиянием быстро развивающейся экономики и зарождающейся жизни массового потребителя.

Семь серий

Самая распространенная интерпретация фильма — мозаика, части которой соединены главным героем, журналистом Марчелло Рубини.[27] Семь эпизодов:

  1. Вечер Марчелло с наследницей Маддаленой (Анук Эме )
  2. Его долгая разочаровывающая ночь с американской актрисой Сильвией (Анита Экберг ) который заканчивается фонтаном Треви на рассвете
  3. Его воссоединение с интеллектуальным Штайнером (Ален Куни ) их отношения разделены на три части, разбросанные по фильму: а) встреча, б) вечеринка Штайнера и в) трагедия Штайнера.
  4. Поддельное чудо
  5. Визит отца / вечеринка Штайнера
  6. Вечеринка аристократов / трагедия Штайнера
  7. «оргия «в пляжном домике[28]

Семь эпизодов прерывает ресторанная сцена с ангельской Паолой; они обрамлены прологом (Иисус над Римом) и эпилогом (рыба-монстр), что придает фильму новаторскую и симметрично символическую структуру.[4] Эвокации: семь смертных грехов, семь таинств, семь добродетелей, семь дней творения. Другие критики не согласны, Питер Бонданелла утверждает, что «любой критик сладкая жизнь не завороженный магическим числом семь, будет практически невозможно организовать многочисленные последовательности на строго нумерологической основе «.[29]

Эстетика неравенства

Критик Роберт Ричардсон предполагает, что оригинальность сладкая жизнь заключается в новой форме киноповествования, которая раскрывает «эстетику несоответствия».[30] Отказавшись от традиционного сюжета и условного «развития персонажа», Феллини и соавторы сценария Эннио Флайано и Туллио Пинелли выковал кинематографический рассказ, который отвергал непрерывность, ненужные объяснения и логику повествования в пользу семи нелинейных встреч Марчелло, своего рода Дантеский пилигрим и подземный мир из 120 персонажей. Встречи создают на зрителя кумулятивное впечатление, которое разрешается в «непреодолимом ощущении несоответствия между жизнью, которая была или могла бы быть, и тем, чем она является на самом деле».[31]

В устройстве, использованном ранее в его фильмах, Феллини упорядочивает разрозненную последовательность последовательностей как движения от вечера к рассвету. Также в качестве устройства для упорядочивания используется изображение нисходящей спирали, которую Марчелло приводит в движение при спуске по первой из нескольких лестниц (включая лестницы), которые открывают и закрывают эпизоды. В результате эстетическая форма фильма, а не его содержание воплощает в себе тему Рима как моральной пустоши.

Критический прием

Написание для L’Espresso, итальянский писатель Альберто Моравия подчеркнули вариации тона фильма,

Весьма выразительный на всем протяжении, Феллини, кажется, меняет тон в зависимости от тематики каждого эпизода, начиная от экспрессионист карикатура на чистый неореализм. В целом тенденция к карикатуре тем больше, чем суровее моральное суждение фильма, хотя оно никогда не бывает полностью презрительным, всегда присутствует оттенок самодовольства и участия, как в финальной сцене оргии или в эпизоде ​​в замке аристократов за пределами Рима. последний особенно эффективен своей описательной остротой и повествовательным ритмом.[32]

В Filmcritica XI, Итальянский поэт и кинорежиссер Пьер Паоло Пазолини утверждал, что «сладкая жизнь был слишком важным, чтобы обсуждать его, как обычно обсуждают фильм.

Хотя не так хорошо, как Чаплин, Эйзенштейн или же Mizoguchi, Феллини, несомненно, скорее автор, чем режиссер. Таким образом, пленка принадлежит ему и только ему … Камера перемещает и фиксирует изображение таким образом, чтобы создать своего рода диафрагму вокруг каждого объекта, таким образом делая отношение объекта к миру кажущимся иррациональным и магическим. Когда начинается каждый новый эпизод, камера уже находится в движении, используя сложные движения. Однако часто эти извилистые движения грубо акцентируются очень простым документальным кадром, например, цитатой, написанной повседневным языком.[33]

Жак Дониоль-Валькроз, кинокритик и соучредитель Cahiers du cinéma, чувствовал, что

«Какие сладкая жизнь недостатков — это структура шедевра. На самом деле у фильма нет правильной структуры: это череда кинематографических моментов, одни более убедительны, чем другие … Перед лицом критики, сладкая жизнь распадается, оставляя после себя лишь последовательность событий без общего знаменателя, связывающую их в одно значимое целое «.[34]

Нью-Йорк Таймс Кинокритик Босли Кроутер похвалил Феллини

блестяще наглядная оценка целого ряда общества в печальном упадке и, в конечном итоге, иссушающий комментарий к трагедии сверхцивилизованных людей … Феллини — ничто иное, как плодородный, жестокий и вежливый в расчетах социальной сцены вокруг него и укладывании ее на экран. У него сверхъестественное чутье, чтобы находить необычные и гротескные инциденты, грубые и причудливые явления, обнажающие вопиющую иронию. Он также обладает великолепным чувством равновесия и восхитительно сардоническим остроумием, которые не только управляли его камерами, но и повлияли на написание сценария. В общем, это потрясающая картина, распущенная по содержанию, но нравственная и чрезвычайно сложная по своему отношению и тому, что в ней говорится.[35]

Роджер Эберт считается сладкая жизнь как лучший фильм Феллини, а также его любимый фильм всех времен и постоянно перечисляет его в десятке лучших фильмов для Зрение и звук Опрос Greatest Films проводится каждые десять лет.[36][37][38] Первая рецензия Эберта на фильм, написанная 4 октября 1961 года, была первой рецензией на фильм, которую он написал до того, как начал свою карьеру кинокритика в 1967 году.[39] Фильм также стал пробным камнем для Эберта в том, как его взгляд на фильм и его жизнь меняются с течением времени. Отличный фильм рассмотрение

Фильмы не меняются, но меняют их зрители. Когда я смотрел «Сладкую жизнь» в 1960 году, я был подростком, для которого «сладкая жизнь» представляла все, о чем я мечтала: грех, экзотический европейский гламур, утомительный роман циничного газетчика. Когда я снова увидел это, примерно в 1970 году, я жил в версии мира Марчелло; Северная авеню Чикаго не была Виа Венето, но в 3 часа ночи жители были такими же яркими, а я был примерно того же возраста, что и Марчелло. Когда я смотрел фильм примерно в 1980 году, Марчелло был того же возраста, но я был на 10 лет старше, бросил пить и видел в нем не образец для подражания, а жертву, обреченную на бесконечные поиски счастья, которого никогда не найти. , не так. К 1991 году, когда я анализировал фильм по кадру в Университете Колорадо, Марчелло казался еще моложе, и хотя я когда-то восхищался им, а затем критиковал его, теперь я жалел и любил его. И когда я увидел фильм сразу после смерти Мастроянни, я подумал, что Феллини и Марчелло воспользовались моментом открытия и сделали его бессмертным.[40]

Обзор сайта агрегатора Гнилые помидоры сообщает, что из 65 отзывов 95% были положительными; консенсус гласит: «Эпическая, потрясающе стильная кинематографическая достопримечательность, сладкая жизнь остается захватывающим, несмотря на — или, возможно, из-за — его обширную длину «.[41] На Metacritic, фильм получил оценку 95/100 на основе 13 критиков, что означает «всеобщее признание».[42]

Театральная касса

Фильм имел большой успех в Европе: 13 617 148 просмотров в Италии и 2 956 094 просмотра во Франции.[3] В фильме был второй по количеству входов в итальянский фильм позади Война и мир и был одним из 10 самых популярных фильмов в Италии.

Фильм заработал 6 миллионов долларов на прокате в США и Канаде.[43] и был самым кассовым фильмом на иностранном языке в США.[44] Фильм был переиздан в Северной Америке в 1966 г. American International Pictures и заработал 1,5 миллиона долларов на аренде.[45] Общая валовая сумма составила 19 516 348 долларов.[2]

Цензура

Воспринимается католическая церковь как пародия на второе пришествие Иисус, вступительную сцену и фильм осудили Ватикан газета L’Osservatore Romano в 1960 г.[46] В условиях широкой цензуры фильм был запрещен в Испании до смерти Франко в 1975 г.[25] Умберто Тупини, министр культуры Правительство Тамброни подвергали цензуре это и другие «позорные фильмы». В Португалия, фильм прошел через цензуру и был выпущен в прокат в стране десять лет (это произошло из-за цензуры, от которой страна страдала в годы Estado Novo ).

Награды и признание

Нью-Йорк Таймс описанный сладкая жизнь как «один из самых популярных и популярных европейских фильмов 1960-х годов».[47] Он был номинирован на четыре Оскар и получил награду за лучший дизайн костюмов: черно-белый. сладкая жизнь также заработал Золотая пальмовая ветвь (Золотая пальма) в 1960 Каннский кинофестиваль.[6][48] Entertainment Weekly признал его 6-м лучшим фильмом всех времен.[49] В 2010 году фильм занял 11 место в рейтинге Империя журнал «100 лучших фильмов мирового кино».[50]

В популярной культуре

  • Один из персонажей, Папараццо, является источником вдохновения для популярных метоним «папарацци «, слово для назойливых фотожурналистов.[23]
  • Тото, Пеппино и … сладкая жизнь — итальянский фильм 1961 года, пародирующий Феллини и снятый в тех же декорациях.[51]
  • В «Возьми ее, она моя «(1963) Сандра Ди представляет себе, что у нее романтические отношения с красивым мужчиной из Парижа. Необъяснимым образом у нее на голове балансирует маленький белый котенок, очевидно отсылающий к действиям Аниты Экберг.
  • Фильм Развод в итальянском стиле (1961) горожане посещают показ сладкая жизнь, а главный герой (которого также играет Марчелло Мастроянни) ускользает, чтобы удивить жену на месте преступления.
  • Дань Феллини в «Режиссерской версии» Кинотеатр Paradiso (1988) включают вертолет, подвешивающий статую Иисуса над городом, и сцены, в которых фонтан Треви используется в качестве фона, в то время как Тото, главный герой, вырастает и становится известным кинорежиссером.[нужна цитата ]
  • Вуди Аллен с Знаменитости (1998) — это переработка Нью-Йорка. сладкая жизнь с Кеннет Брана взяв на себя роль Мастроянни и Вайнона Райдер и Шарлиз Терон взяв на себя роли Анук Эме и Аниты Экберг, соответственно.[нужна цитата ]
  • В София Коппола фильм Утрачено при переводе (2003), интервью Келли для LIT напоминает сцены интервью Сильвии в сладкая жизнь. Позже Шарлотта и Боб встречаются посреди ночи и смотрят знаменитую сцену с фонтаном Треви, попивая сакэ.[25] Коппола сказал: «Я видел этот фильм по телевизору, когда был в Японии. Он не сюжетный, он о том, как они бродят. И было что-то с японскими субтитрами, и они говорили по-итальянски — это было поистине завораживающее качество».[25]
  • Итальянский фильм Великая красота (2013) рассказывает о бывшем писателе, который бродит по тусовкам римского высшего общества, пытаясь решить, что ему делать со своей жизнью.[52][53]
  • Первый хит-сингл с третьего альбома Марины и бриллиантов Froot упоминает строчку «living la dolce vita» как отсылку к фильму.[54]
  • 2019 год Феррари Рома использует слоган «la nuova Dolce Vita» как отсылку к фильму.[55]

Примечания

  1. ^ Рыба не указана в сценарии фильма, не идентифицирована критиками или биографами. Художник-постановщик Пьеро Герарди описал свое творение как «что-то вроде огромного зверя с кляксами штукатурки, похожими на телячьи рубцы. Для глаз я дал ему выпуклые увеличивающие линзы».[9]
  2. ^ Художественный документальный фильм, Феллини: Я прирожденный лжец, показывает многие из этих реальных мест, используемых в фильмах режиссера.
  3. ^ Альтернативное итальянское написание и описание комара как Паппатачо и «крошечные с большими крыльями» также упоминаются.[26]
  4. ^ Акведук можно увидеть с железной дороги к югу от Термини станции в Риме или посетив Parco degli Acquedotti.

Рекомендации

  1. ^ «Сладкая жизнь Федерико Феллини (1960)». UniFrance. Получено 19 ноября 2019.
  2. ^ а б Клэди, Леонард (20 февраля 1995). «Самые прибыльные независимые фильмы». Разнообразие. п. A84.
  3. ^ а б c «Сладкая жизнь» (1960) «. Касса JP. В архиве с оригинала 28 августа 2016 г.. Получено 5 мая 2018.
  4. ^ а б c Кезич, 203
  5. ^ а б Ср. Бонданелла 1994, стр. 143 и Кезич, с. 203
  6. ^ а б «Каннский фестиваль:» Сладкая жизнь «. festival-cannes.com. В архиве из оригинала 18 января 2012 г.. Получено 15 февраля 2009.
  7. ^ Петтигрю, 169
  8. ^ «100 лучших критиков». BFI. Получено 5 сентября 2020.
  9. ^ Альперт, 141. Ср. Кезич, 204-205 и Бонданелла, 144
  10. ^ Петтигрю, 57 лет.
  11. ^ Бонданелла, Питер, Кинотеатр Федерико Феллини, 134
  12. ^ Кезич, 198
  13. ^ Г. Бертелли, Дивы и папарацци: сладкая жизнь Феллини (Генуя: Le mani, 2009), стр. 34.
  14. ^ Стивен Гандл, Смерть и сладкая жизнь: Темная сторона Рима 1950-х годов (Canongate Books, 2012). Карен Пинкус, Скандал с Монтези: смерть Вильмы Монтези и рождение папарацци в Риме Феллини (University of Chicago Press, 2003)
  15. ^ Феллини, 67-83.
  16. ^ Бонданелла, Кинотеатр Федерико Феллини, 142
  17. ^ Кезич, 199
  18. ^ Кезич, 199, 241
  19. ^ «BBC NEWS — Европа — Сладкая жизнь, 50 лет и скоро». bbc.co.uk. В архиве из оригинала 13 сентября 2017 г.. Получено 14 марта 2016.
  20. ^ Интервью Роберты Ликурго с Анитой Экберг, включенное в DVD-издание 2004 года. сладкая жизнь.
  21. ^ Костантини, 47
  22. ^ Аспези, Наталья (7 февраля 2010 г.). «сладкая жизнь ha 50 anni ma sembra scritta oggi — Dopo mezzo secolo сладкая жизнь fa ancora scandalo «. La Repubblica. Получено 3 августа 2012.
  23. ^ а б «Значение папарацци at Merriam-Webster «. В архиве из оригинала 21 октября 2012 г.. Получено 3 августа 2012.
  24. ^ Бонданелла, Кинотеатр Федерико Феллини, 136
  25. ^ а б c d Френч, Филипп (17 февраля 2008 г.). «Сладкий успех итальянского кино». Наблюдатель. Лондон. В архиве из оригинала 20 февраля 2008 г.. Получено 19 февраля 2008.
  26. ^ Марио Бурго. «Паппатачи». mosquitoweb.it. В архиве из оригинала 14 марта 2016 г.. Получено 14 марта 2016.
  27. ^ Бонданелла, Кинотеатр Федерико Феллини, 143
  28. ^ «На вилле на побережье недалеко от Фреджене Марчелло руководит тем, что в 1959 году вызывало« оргию »». Бонданелла, 144
  29. ^ Бонданелла, Кинотеатр Федерико Феллини, 145
  30. ^ Ричардсон, Роберт, «Пустоши: нарушение порядка» в Бонданелле (ред.), Федерико Феллини: Очерки критики, 111
  31. ^ Ричардсон, «Пустоши: нарушение порядка», 111.
  32. ^ Обзор Моравии, впервые опубликованный в L’Espresso (Рим), 14 февраля 1960 г. Fava and Vigano, p. 104
  33. ^ Обзор Пазолини, впервые опубликованный в Filmcritica XI (Рим), февраль 1960 г. In Fava and Vigano, 104–105
  34. ^ Обзор Дониол-Валькроз, впервые опубликованный в Наблюдатель Франции (Париж), 19 мая 1960 г. In Fava and Vigano, p. 104
  35. ^ Обзор Кроутера, впервые опубликованный в Нью-Йорк Таймс, 20 апреля 1961 г. In Fava and Vigano, p. 105
  36. ^ Эберт, Роджер (4 сентября 2008 г.). «Какой твой любимый фильм». RogerEbert.com. ООО «Эберт Диджитал». В архиве из оригинала от 3 июня 2016 г.. Получено 28 мая 2016.
  37. ^ Эберт, Роджер (1 апреля 1991 г.). «Десять величайших фильмов всех времен». RogerEbert.com. ООО «Эберт Диджитал». В архиве с оригинала 25 мая 2016 г.. Получено 28 мая 2016.
  38. ^ «Роджер Эберт». bfi.org.uk. В архиве из оригинала 22 января 2016 г.. Получено 14 марта 2016.
  39. ^ Эберт, Роджер (4 октября 1961 г.). «Обзор фильма» Сладкая жизнь «и краткое содержание фильма (1960)». RogerEbert.com. ООО «Эберт Диджитал». В архиве из оригинала 12 июня 2016 г.. Получено 28 мая 2016.
  40. ^ Эберт, Роджер (5 января 1997 г.). «Обзор фильма» Сладкая жизнь «и краткое содержание фильма (1960)». RogerEbert.com. В архиве с оригинала на 1 июня 2016 г.. Получено 28 мая 2016.
  41. ^ «Сладкая жизнь». Гнилые помидоры. Flixster. В архиве из оригинала от 3 января 2015 г.. Получено 15 января 2015.
  42. ^ «Сладкая жизнь». Metacritic. CBS Interactive. В архиве из оригинала 20 января 2015 г.. Получено 15 января 2015.
  43. ^ «Лучшие игроки за все время». Разнообразие. 8 января 1964 г. с. 69.
  44. ^ «Может ли ‘Curious’ в США превысить $ 7,500,000 ‘Dolce’?». Разнообразие. 23 апреля 1969 г. с. 1.
  45. ^ «Большие арендные картинки 1966 года». Разнообразие. 4 января 1967 г. с. 8.
  46. ^ Кезич, 209
  47. ^ Скотт, А.О. «сладкая жизнь«. Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала от 4 октября 2003 г.. Получено 3 февраля 2007.
  48. ^ «Награды за» Сладкую жизнь «. База данных фильмов в Интернете. В архиве из оригинала 19 февраля 2007 г.. Получено 3 февраля 2007.
  49. ^ «100 лучших фильмов всех времен по версии Entertainment Weekly». Filmsite.org. В архиве из оригинала 31 марта 2014 г.. Получено 19 января 2009.
  50. ^ «100 лучших фильмов мирового кино». Империя. В архиве из оригинала от 2 декабря 2011 г.
  51. ^ Энрико Джаковелли, Энрико Лансия. Я снимаю ди Пеппино де Филиппо. Gremese Editore, 1992.
  52. ^ Коллинз, Робби (22 мая 2013 г.). «Великая красота, рассмотрение». Дейли Телеграф. Лондон. В архиве из оригинала 5 сентября 2013 г.. Получено 1 ноября 2013.
  53. ^ Янг, Дебора (21 мая 2013 г.). «Великая красота: Каннский обзор ». Голливудский репортер. В архиве из оригинала от 6 ноября 2013 г.. Получено 1 ноября 2013.
  54. ^ MARINA — Froot Тексты, получено 5 сентября 2020
  55. ^ «Ferrari Roma, la nuova Dolce Vita». Феррари. Получено 5 сентября 2020.

Библиография

  • Бонданелла, Питер (1978). Федерико Феллини: Очерки критики. Нью-Йорк: Oxford University Press
  • Бонданелла, Питер (1992). Кинотеатр Федерико Феллини. Принстон: Princeton University Press.
  • Костантини, Костанцо (редактор) (1994). Феллини о Феллини. Лондон: Фабер и Фабер.
  • Фава, Клаудио и Альдо Вигано (1985). Фильмы Федерико Феллини. Нью-Йорк: Citadel Press.
  • Феллини, Федерико (1976). Феллини о Феллини. Лондон: Эйр Метуэн.
  • -, и Дамиан Петтигрю (2003). Я прирожденный лжец: лексикон Феллини. Нью-Йорк: Harry N. Abrams, Inc. ISBN  0-8478-3135-3
  • Кезич, Туллио (2006). Федерико Феллини: его жизнь и творчество. Нью-Йорк: Фабер и Фабер. ISBN  978-0-571-21168-5

дальнейшее чтение

  • (на итальянском) Коста, Антонио (2010). Федерико Феллини. ‘Сладкая жизнь’. Линдау: фильм Collana Universale.
  • (на итальянском) Феллини, Федерико и Жозеф-Мари Ло Дука (1960). Сладкая жизнь. Париж: Jean-Jacques Pauvert Editeur.
  • Кезич, Туллио (2005). «Федерико Феллини и создание» Сладкой жизни ««. в Cineaste, Том 31, вып. 1. 2005. С. 8–14.
  • (на итальянском) — (1960). ‘«Сладкая жизнь» Федерико Феллини. Болонья: Cappelli editore, collana Феллини Федерико: фильм «Даль Соггетто», 1960.
  • (на итальянском) — (1996). Su «La Dolce Vita» с Федерико Феллини. Венеция: Марсилио.
  • Риккарди, Алессия (2000). «Селезенка Рима: траурный модернизм в« Сладкой жизни »Феллини«. в Модернизм / Современность, Том 7, вып. 2, 2000, стр. 201–219.

внешняя ссылка

  • сладкая жизнь на IMDb
  • сладкая жизнь на База данных фильмов TCM
  • сладкая жизнь в Гнилые помидоры
  • сладкая жизнь в Metacritic
  • сладкая жизнь текст к Роджер Эберт.
  • Сладкая жизнь: смокинги на рассвете эссе Гэри Гиддинс на Коллекция критериев
Сладкая жизнь
La Dolce Vita
Жанр

драма

Режиссёр

Федерико Феллини

Продюсер

Джузеппе Амато
Franco Magli
Анджело Риццоли

Автор
сценария

Эннио Флайано
Пьер Паоло Пазолини
Туллио Пинелли
Брунелло Ронди
Федерико Феллини

В главных
ролях

Марчелло Мастроянни
Анита Экберг
Анук Эме

Оператор

Отелло Мартелли

Композитор

Нино Рота

Кинокомпания

Riama Film
Pathé Consortium Cinéma
Gray-Film

Длительность

170 мин

Страна

Flag of Italy.svg Италия
Flag of France.svg Франция

Язык

итальянский

Год

1960

IMDb

ID 0053779

Сладкая жизнь (Дольче вита; итал. La Dolce Vita) — кинофильм Федерико Феллини. Просматривать рекомендуется детям от 13 лет и совместно с родителями.

Снят в 1960 году. Производство: Италия — Франция.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Художественные особенности
    • 2.1 Структура фильма
    • 2.2 О Папараццо
    • 2.3 Связь картин «Сладкая жизнь» и «Восемь с половиной»
  • 3 В ролях
  • 4 Съёмочная группа
  • 5 Награды
  • 6 Цензура
  • 7 Источники
  • 8 Ссылки

Сюжет

Когда я с моими помощниками предпринял попытку создать историю, которая обобщала бы и показывала противоречия, неуверенность, усталость, абсурдность, неестественность определенного образа жизни, то, словно слыша потусторонний голос, стал повторять себе: нет, не надо заботиться о создании повествования, этот фильм не должен представлять собой сюжетную историю. Поступим лучше так: сложим вместе весь собранный материал, поговорим откровенно, поделимся мыслями, вспомним о том, что мы читали в газетах, в комиксах. Положим все наши заметки, все документы на стол в самом хаотическом виде.

— Федерико Феллини[1]

Действие происходит в Риме в 1950-х годах. Популярный писатель и журналист Марчелло (Марчелло Мастроянни) вращается в светских кругах, он популярен, обласкан аристократией и богемой, он желанный гость на всех вечеринках, однако что-то его тревожит. В его жизни есть Эмма (Ивонн Ферно), не принадлежащая к богеме, которая боготворит его и мечтает о традиционном браке, все её мысли сосредоточены на любимом, однако именно её простота и отталкивает от неё Марчелло, который сам не знает, чего хочет: сегодня он изменяет Эмме с Мадаленой (Анук Эме), завтра с американской кинозвездой Сильвией (Анита Экберг). Кажется, он действительно влюбляется в этих женщин, однако утром их чары рассеиваются, и главный герой снова не понимает, куда и зачем он идёт. Он то вдохновляется буржуазным очарованием семьи Штайнеров, то всё готов сделать для своего отца, которого почти не видит. Когда Эмма пытается покончить с собой, он, кажется, понимает, что любит её и нуждается в ней, но на следующий же день ввязывается в очередное любовное приключение. После ужасного самоубийства талантливого, боящегося жизни и своей незначительности Штайнера (он убил и своих любимых детей), который ранее убеждает Марчелло обратиться к творчеству, возникает бунт против окружающего его мира, надежда на катарсис, но опять лишь ненадолго.

Дважды в фильме появляется девочка с ангельским профилем, официантка прибрежного ресторана, простая, наивная и никак не связанная привычным Марчелло образом жизни. Короткие случайные встречи с ней как бы призывают его к чему-то, зовут прочь из порочного круга праздности и роскоши, но молодой журналист не может (или не хочет) покинуть его. В последнем кадре на берегу моря после несостоявшегося катарсиса, отделенный от девочки заливом, он силится услышать в шуме волн, что она кричит, пытается донести до него, но тщетно.

Художественные особенности

Структура фильма

Как правило, фильм интерпретируют как мозаику из семи основных эпизодов (схема предложена журналистом Марчелло Рубини).

Семь основных эпизодов:

  1. Эпизод с Мадаленой;
  2. Долгая ночь с Сильвией;
  3. Отношения со Штайнером. Эпизод состоит из трех частей: в церкви; вечеринка в доме Штайнеров; самоубийство Штайнера;
  4. «явление Мадонны детям»;
  5. Визит отца Марчелло;
  6. Вечеринка в замке;
  7. Сцена на пляже.

В эпизоды вклиниваются сцены встречи Марчелло с Паолой, юной неиспорченной девушкой с ангельским лицом. Сцены эти идут сразу после вечеринки в доме Штайнера и эпилога (сцена на пляже с рыбой), что придает фильму новаторскую структуру символичной симметрии.

Можно провести аналогии: семь смертных грехов, семь таинств, семь дней творения.

Некоторые критики (например, Питер Бонданелла) утверждают, что данный подход неверен и непредубежденному человеку сложно будет подогнать последовательность эпизодов под строго нумерологичекую основу.

О Папараццо

Имя персонажа фильма — фотографа Папараццо — стало нарицательным. Данный персонаж был задуман режиссёром как докучливый и пронырливый фотограф, похожий на комара. Феллини рассказывал, что это имя он позаимствовал у одного из школьных друзей, которого прозвали Папараццо за быструю манеру разговора. Позднее это слово было изменено из единственного числа «папараццо» на множественное «папарацци», и в других языках оно применяется в таком виде относительно фотографов, которые преследуют знаменитостей ради компрометирующего снимка.

Связь картин «Сладкая жизнь» и «Восемь с половиной»

Кинокритик Валерий Босенко говорит[источник не указан 69 дней] о том, что эти два культовых фильма Феллини можно объединить в своеобразную дилогию. И действительно, оба фильма — это истории о мужчинах, переживающих творческий кризис, оба запутались во лжи, оба ищут и не могут определиться. Только первый, Марчелло, писатель, обращен вовне, он ищет спасения в женщинах, отношениях с отцом, в буржуазном быте друга Штайнера, второй же, Гвидо, в поисках идей для сценария нового фильма обращен внутрь себя, мы видим его детские воспоминания, его комплексы и фантазии. Оба героя в результате не доводят дело до конца. Первый не дописал книгу, второй не доснял фильм, однако настроение двух картин совершенно разное. «Вы могли бы все бросить и начать с нуля? Выбрать что-то одно, только одно, и отдаться ему целиком, так, чтобы оно стало целью всей вашей жизни, включило в себя все, было бы всем, оттого что ваша преданность подарит ему бессмертие?», — спрашивает Гвидо, (однако тот же вопрос задает себе и Марчелло), и сам же отвечает на свой вопрос: «Не получится». «Он хочет все и сразу, не может выбрать что-то одно. Каждый день меняет решение, потому что боится упустить что-то единственно верное.»

«La Dolce Vita», так оптимистично начинающаяся, демонстрирующая действительно красивую жизнь римской богемы, заканчивается трагедией главного героя: Паола «красивая, юная, но в то же время мудрая. Дитя и вместе с тем уже женщина, искренняя и блестящая, она без сомнения должна его спасти», — Гвидо описывает героиню своего будущего фильма в диалоге с прелестной Клаудией, однако это описание, без сомнения, можно отнести и к Паоле, это своеобразная отложенная расшифровка режиссером своего послания. «Она может дать ему новую жизнь, но он отталкивает ее», «потому что не верит в новую жизнь» или «потому что не умеет любить», — так описывает этот эпизод Феллини в снятом тремя годами позже фильме «Восемь с половиной». Марчелло просто не в силах сделать какой бы то ни было выбор, он завяз в череде бессмысленных романов и встреч. Финальный кадр: «Конец» с припиской мелкими буквами «сладкой жизни» ставит точку в судьбе Марчелло, да и всей итальянской золотой молодежи 50-х.

А главный герой «8½», Гвидо, несмотря на то что сам не верит, что сможет освободиться, сознательно отказывается продолжать работу над бесперспективной картиной. «Чему он может научить незнакомых, когда он не может сказать элементарную правду даже своим близким?» Он «научился молчанию» (так Феллини определяет единственное, чего мы в праве требовать от художника). Он принимает решение попытаться восстановить брак с Луизой (Анук Эме). Конец этого тягучего, сумрачного и тревожного фильма театрально-оптимистичен.

Фильм стал вершиной творчества Федерико Феллини. Его следует рассматривать как философскую притчу об итальянском обществе, переживающем «экономическое чудо» после нескольких лет нищеты. Феллини прежде всего хотел показать, как беспечна, пуста, бессмысленна жизнь, в которой царят одиночество, отчуждение, разобщение людей. Картина оказала значительное влияние на кинематографистов всего мира. В этом фильме превосходную актёрскую игру показал Марчелло Мастроянни, после чего у него с Федерико Феллини складывается на всю жизнь дружба и сотрудничество.

Фильм также примечателен участием будущих знаменитостей — Адриано Челентано и Нико.

В год выпуска фильма в прокат Католическая церковь восприняла соответствующий эпизод как пародию на идею Второго пришествия Христа; эта сцена и весь фильм в целом были осуждены газетным органом Ватикана «L’Osservatore Romano» в 1960 году. В Испании в 1975 году этот фильм был вообще запрещён к показу вплоть до смерти Франко в 1975 году.

Автором музыки к фильму является композитор Нино Рота, однако следует отметить, что основой музыкальной темы, используемой в фильме, является песня «Мэкки-Нож» из мюзикла Курта Вайля по «Трёхгрошовой опере» Бертольда Брехта[2].

В ролях

Актёр Роль
Марчелло Мастроянни Марчелло Рубини
Анита Экберг Сильвия
Анук Эме Маддалена
Ивонн Ферно Эмма
Магали Ноэль Фанни
Ален Кюни Штайнер
Аннибале Нинчи отец Марчелло
Вальтер Сантессо папарацци
Валерия Чанготтини Паола
Риккардо Гарроне Риккардо
Лаура Бетти Лаура
Адриано Челентано рок-певец

Съёмочная группа

  • Композитор: Нино Рота
  • Оператор: Отелло Мартелли

Награды

  • Гран-При МКФ в Каннах — «Золотая пальмовая ветвь»
  • Премия нью-йоркских критиков — лучший зарубежный фильм года
  • 3 премии «Silver Ribbon» за лучшего актёра, лучший сценарий и лучших художников

Также фильм номинировался на премию «Оскар» в номинациях режиссура, сценарий, декорации и на премию BAFTA, но в этих номинациях призов не получил.

Цензура

Правым правительством Фернандо Тамброни этот фильм был запрещён к показу в Италии. Однако кабинет министров Тамброни продержался у власти лишь с марта по июль 1960 года, и с его отставкой фильм снова появился на экранах. Запрет послужил лучшей рекламой «Сладкой жизни», и, как следствие, эта работа стала одной из самых кассовых в творчестве Феллини.

Источники

  1. Интервью с Федерико Феллини и Марчелло Мастроянни
  2. Вот тебе бабушка и «Сладкая Жизнь»

Ссылки

 Просмотр этого шаблона Фильмы Федерико Феллини
1950-е Огни варьете (1950) • Белый шейх (1952) • Маменькины сынки (1953) • Любовь в городе (1953) • Дорога (1954) • Мошенники (1955) • Ночи Кабирии (1957)
1960-е Сладкая жизнь (1960) • Боккаччо-70 (1962) • Восемь с половиной (1963) • Джульетта и духи (1965) • Три шага в бреду (1968) • Дневник режиссёра (1969) • Сатирикон Феллини (1969)
1970-е Клоуны (1970) • Рим (1972) • Амаркорд (1973) • Казанова Федерико Феллини (1976) • Репетиция оркестра (1978)
1980-е Город женщин (1980) • И корабль плывёт… (1983) • Джинджер и Фред (1986) • Интервью (1987)
1990-е Голос Луны (1990)
 Просмотр этого шаблона Фильмы-лауреаты премии «Золотая пальмовая ветвь»

Юнион Пасифик (1939) • Травля / Потерянный уикенд / Красные луга / Город в долине / Короткая встреча / Мария Канделария / Великий перелом / Пасторальная симфония / Последний шанс / Люди без крыльев / Рим, открытый город (1946) • премия не вручалась (1947) • фестиваль не проводился (1948) • Третий человек (1949) • фестиваль не проводился (1950) • Фрёкен Юлия / Чудо в Милане (1951) • Отелло / Два гроша надежды (1952) • Плата за страх (1953) • Врата ада (1954) • Марти (1955) • В мире безмолвия (1956) • Дружеское увещевание (1957) • Летят журавли (1958) • Чёрный Орфей (1959) • Сладкая жизнь (1960) • Столь долгое отсутствие / Виридиана (1961) • Исполнитель обета (1962) • Леопард (1963) • Шербурские зонтики (1964) • Сноровка (1965) • Мужчина и женщина / Дамы и господа (1966) • Фотоувеличение (1967) • фестиваль не проводился (1968) • Если (1969) • Военно-полевой госпиталь (1970) • Посредник (1971) • Рабочий класс идёт в рай / Дело Маттеи / Наёмный работник (1972) • Пугало (1973) • Разговор (1974) • Хроника огненных лет (1975) • Таксист (1976) • Отец-хозяин (1977) • Дерево для башмаков (1978) • Апокалипсис сегодня / Жестяной барабан (1979) • Весь этот джаз / Тень воина (1980) • Человек из железа (1981) • Пропавший без вести / Дорога (1982) • Легенда о Нараяме (1983) • Париж, Техас (1984) • Папа в командировке (1985) • Миссия (1986) • Под солнцем Сатаны (1987) • Пелле-завоеватель (1988) • Секс, ложь и видео (1989) • Дикие сердцем (1990) • Бартон Финк (1991) • Благие намерения (1992) • Прощай, моя наложница / Пианино (1993) • Криминальное чтиво (1994) • Андерграунд (1995) • Тайны и ложь (1996) • Вкус вишни / Угорь (1997) • Вечность и один день (1998) • Розетта (1999) • Танцующая в темноте (2000) • Комната сына (2001) • Пианист (2002) • Слон (2003) • Фаренгейт 9/11 (2004) • Дитя (2005) • Ветер, что колышет вереск (2006) • 4 месяца, 3 недели и 2 дня (2007) • Класс (2008) • Белая лента (2009) • Дядюшка Бунми (2010) • Древо жизни (2011) • Любовь (2012)

 Просмотр этого шаблона Адриано Челентано
✯ Адриано Челентано • Дискография • Фильмография
Студийные альбомы

Adriano Celentano con Giulio Libano e la sua orchestra · Furore · Peppermint twist · A New Orleans · Non mi dir · La festa · Il ragazzo della via Gluck · Azzurro/Una carezza in un pugno · Adriano Rock · Le robe che ha detto Adriano · Il forestiero · I mali del secolo · Nostalrock · Svalutation · Disco dance · Tecadisk · Ti avrò · Soli · Un po’ artista un po’ no · Uh… uh… · Atmosfera · La pubblica ottusità · Il re degli ignoranti · Quel punto · Arrivano gli uomini · Mina Celentano · Io non so parlar d’amore · Esco di rado e parlo ancora meno · Per sempre · ✰ C’è sempre un motivo · ✰ Dormi amore, la situazione non è buona · ✰ Facciamo finta che sia vero

Саундтреки

Er più – Storia d’amore e di coltello · Yuppi du · Geppo il folle · Joan Lui

Другие издания

Me, live! · Deus · I miei americani · I miei americani 2 · Alla corte del remix · Unicamente Celentano · Fantastica / La mia storia… · L’animale · Adriano Live

Синглы

«Il ragazzo della via Gluck» · «Prisencolinensinainciusol» · «Attraverso me» · «L’emozione non ha voce» · «Confessa» · «Marì Marì» · «Hai bucato la mia vita» · «Dormi amore» · «Aria… non sei più tu» · «Fiori» · «Non ti accorgevi di me» · «Non so più cosa fare» · «Ti penso e cambia il mondo» · «Anna parte» · «La cumbia di chi cambia»

Режиссёрские работы

Суперограбление в Милане · Юппи-ду · Безумец Джеппо · Джоан Луй · Rockpolitik

Телевидение

Rockpolitik · Rock Economy

Сотрудничество

Тото Кутуньо · Клаудия Мори · Джанни Белла · Могол · Мина Маццини · Сезария Эвора · Нада · Чик Кориа · Людовико Эйнауди · Франко Баттиато · Джованотти · Бьяджо Антоначчи · Ману Чао · Рафаэль Гуалацци · Паоло Конте · Кастеллано и Пиполо · Серджо Корбуччи · Федерико Феллини · Дарио Ардженто

Folder Hexagonal Icon.svg Адриано Челентано

«СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ» 1960

Ольга_Подопригора Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:11 | Сообщение # 1

Группа: Администраторы

Статус: Offline

«СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ» (итал. La Dolce Vita) 1960, Италия-Франция, 170 минут

Съёмочная группа

Режиссёр: Федерико Феллини
Продюсеры: Джузеппе Амато, Franco Magli, Анджело Риццоли
Авторы сценария: Эннио Флайано, Пьер Паоло Пазолини, Туллио Пинелли, Брунелло Ронди, Федерико Феллини
Композитор: Нино Рота
Оператор: Отелло Мартелли

В ролях

Марчелло Мастроянни — Марчелло
Анита Экберг — капризная суперзвезда
Анук Эме — Мадалена
Ивонн Ферно — Эмма
Магали Ноэль
Ален Кюни
Уолтер Сантессо
Риккардо Гарроне
Ида Галли
Нико
Адриано Челентано — рок-певец

Сюжет

«Когда я с моими помощниками предпринял попытку создать историю, которая обобщала бы и показывала противоречия, неуверенность, усталость, абсурдность, неестественность определенного образа жизни, то, словно слыша потусторонний голос, стал повторять себе: нет, не надо заботиться о создании повествования, этот фильм не должен представлять собой сюжетную историю. Поступим лучше так: сложим вместе весь собранный материал, поговорим откровенно, поделимся мыслями, вспомним о том, что мы читали в газетах, в комиксах. Положим все наши заметки, все документы на стол в самом хаотическом виде» (Федерико Феллини).

Действие происходит в Риме в 1950-х годах. Популярный писатель и журналист Марчелло (Марчелло Мастроянни) вращается в светских кругах, он популярен, обласкан аристократией и богемой, он желанный гость на всех вечеринках, однако что-то его тревожит. В его жизни есть Эмма (Ивонн Ферно), не принадлежащая к богеме, которая, боготворит его и мечтает о традиционном браке, все ее мысли сосредоточены на любимом, однако именно ее ограниченность и отталкивает от нее Марчелло, который сам не знает, чего хочет: сегодня он изменяет Эмме с Мадаленой (Анук Эме), завтра с американской кинозвездой Сильвией (Анита Экберг). Кажется, он действительно влюбляется в этих женщин, однако утром их чары рассеиваются, и главный герой снова не понимает, куда и зачем он идет. Он то вдохновляется буржуазным очарованием семьи Штайнеров, то все готов сделать для своего отца, которого почти не видит. Когда Эмма пытается покончить с собой, он, кажется, понимает, что любит ее и нуждается в ней, но на следующий же день ввязывается в очередное любовное приключение. После ужасного самоубийства талантливого, боящегося жизни и своей незначительности Штайнера (он убил и своих любимых детей), который убеждает Марчелло обратиться к творчеству, так же возникает бунт против окружающего Марчелло, надежда на катарсис, но опять лишь ненадолго.

Дважды в фильме появляется девочка с ангельским профилем, официантка прибрежного ресторана, простая, наивная и никак не связанная привычным Марчелло образом жизни. Короткие случайные встречи с ней как бы призывают его к чему-то, зовут прочь из порочного круга праздности и роскоши, но молодой журналист не может (или не хочет) покинуть его. В последнем кадре на берегу моря после несостоявшегося катарсиса, отделенный от девочки заливом, он силится услышать в шуме волн, что она кричит, пытается донести до него, но тщетно.

Художественные особенности
Структура фильма

Как правило, фильм интерпретируют как мозаику из семи основных эпизодов (схема предложена журналистом Марчелло Рубини).

Семь основных эпизодов:

1. Эпизод с Мадаленой;
2. Долгая ночь с Сильвией;
3. Отношения со Штайнером.
Эпизод состоит из трех частей: в церкви; вечеринка в доме Штайнеров; самоубийство Штайнера;
4. «явление Мадонны детям»;
5. Визит отца Марчелло;
6. Вечеринка в замке;
7. Сцена на пляже.

В эпизоды вклиниваются сцены встречи Марчелло с Паолой, юной неиспорченной девушкой с ангельским лицом. Сцены эти идут сразу после пролога (статуя Христа над Римом) и эпилога (сцена на пляже с рыбой), что придает фильму новаторскую структуру символичной симметрии.

Можно провести аналогии: семь смертных грехов, семь таинств, семь дней творения.

Некоторые критики (например, Питер Бонданелла) утверждают, что данный подход неверен и непредубежденному человеку сложно будет подогнать последовательность эпизодов под строго нумерологичекую основу.

О Папараццо

Имя персонажа фильма — фотографа Папараццо — стало нарицательным. Данный персонаж был задуман режиссёром как докучливый и пронырливый фотограф, похожий на комара (в итальянском языке слово paparazzo — назойливый, особенно пищащий комар). Феллини рассказывал, что это имя он позаимствовал у одного из школьных друзей, которого прозвали Папараццо за быструю манеру разговора. Позднее это слово было изменено из единственного числа «папараццо» на множественное «папарацци», и в других языках оно применяется в таком виде относительно фотографов, которые преследуют знаменитостей ради компрометирующего снимка.

Связь картин «Сладкая жизнь» и «Восемь с половиной»

Кинокритик Валерий Босенко говорит о том, что эти два культовых фильма Феллини можно объединить в своеобразную дилогию. И действительно, оба фильма — это истории о мужчинах, переживающих творческий кризис, оба запутались во лжи, оба ищут и не могут определиться. Только первый, Марчелло, писатель, обращен вовне, он ищет спасения в женщинах, отношениях с отцом, в буржуазном быте друга Штайнера, второй же, Гвидо, в поисках идей для сценария нового фильма обращен внутрь себя, мы видим его детские воспоминания, его комплексы и фантазии. Оба героя в результате не доводят дело до конца. Первый не дописал книгу, второй не доснял фильм, однако настроение двух картин совершенно разное. «Вы могли бы все бросить и начать с нуля? Выбрать что-то одно, только одно, и отдаться ему целиком, так, чтобы оно стало целью всей вашей жизни, включило в себя все, было бы всем, оттого что ваша преданность подарит ему бессмертие?», — спрашивает Гвидо, (однако тот же вопрос задает себе и Марчелло), и сам же отвечает на свой вопрос: «Не получится». «Он хочет все и сразу, не может выбрать что-то одно. Каждый день меняет решение, потому что боится упустить что-то единственно верное.»

«La Dolce Vita», так оптимистично начинающаяся, демонстрирующая действительно красивую жизнь римской богемы, заканчивается трагедией главного героя: Паола «красивая, юная, но в то же время мудрая. Дитя, и вместе с тем уже женщина, искренняя и блестящая, она без сомнения должна его спасти», — Гвидо описывает героиню своего будущего фильма в диалоге с прелестной Клаудией, однако это описание, без сомнения можно отнести и к Паоле, это своеобразная отложенная расшифровка режиссером своего послания. «Она может дать ему новую жизнь, но он отталкивает ее», «потому что не верит в новую жизнь» или «потому что не умеет любить», — так описывает этот эпизод Феллини в снятом тремя годами позже фильме «Восемь с половиной». Марчелло просто не в силах сделать какой бы то ни было выбор, он завяз в череде бессмысленных романов и встреч. Финальный кадр: «Конец» с припиской мелкими буквами «сладкой жизни» ставит точку в судьбе Марчелло, да и всей итальянской золотой молодежи 50-х.

А главный герой «8½», Гвидо, несмотря на то, что сам не верит, что сможет освободиться, сознательно отказывается продолжать работу над бесперспективной картиной. «Чему он может научить незнакомых, когда он не может сказать элементарную правду даже своим близким?» Он «научился молчанию» (так Феллини определяет единственное, чего мы в праве требовать от художника). Он принимает решение попытаться восстановить брак с Луизой (Анук Эме). Конец этого тягучего, сумрачного и тревожного фильма театрально-оптимистичен.

Фильм стал вершиной творчества Федерико Феллини. Его следует рассматривать как философскую притчу об итальянском обществе, переживающем «экономическое чудо» после нескольких лет нищеты. Феллини, прежде всего, хотел показать, как беспечна, пуста, бессмысленна жизнь, в которой царят одиночество, отчуждение, разобщение людей. Картина оказала значительное влияние на кинематографистов всего мира. В этом фильме превосходную актёрскую игру показал Марчелло Мастроянни, после чего у него с Федерико Феллини складывается на всю жизнь дружба и сотрудничество.

Фильм также примечателен участием будущих знаменитостей — Адриано Челентано и Нико.

В год выпуска фильма в прокат Католическая церковь восприняла соответствующий эпизод как пародию на идею Второго пришествия Христа; эта сцена и весь фильм в целом были осуждены газетным органом Ватикана «L’Osservatore Romano» в 1960 году. В Испании в 1975 году этот фильм был вообще запрещен к показу вплоть до смерти Франко в 1975 году.

Автором музыки к фильму считается композитор Нино Рота, однако следует отметить, что основой музыкальной темы используемой в фильме является песня «Мэкки-Нож» из мюзикла Курта Вайля по «Трехгрошовой опере» Бертольда Брехта.

Награды и номинации

Гран-При МКФ в Каннах — «Золотая пальмовая ветвь»
Премия «Оскар» за костюмы
Премия нью-йоркских критиков — лучший зарубежный фильм года
3 премии «Silver Ribbon» за лучшего актёра, лучший сценарий и лучших художников

Также фильм номинировался на премию «Оскар» в номинациях режиссура, сценарий, декорации и на премию BAFTA, но в этих номинациях призов не получил.

Интересные факты

В год выпуска фильма в прокат Католическая церковь восприняла соответствующий эпизод как пародию на идею Второго пришествия Христа; эта сцена и весь фильм в целом были осуждены газетным органом Ватикана «L’Osservatore Romano» в 1960 году. В Испании в 1975 году этот фильм был вообще запрещен к показу вплоть до смерти Франко в 1975 году.

Благодаря этому фильму появился термин «папарацци», производный от Папараццо, имени друга фотографа Марчелло. Причем в итальянском языке «папарацци» — форма множественного числа.

На эту роль продюсеры активно навязывали, известного американского актера Пола Ньюмена, но Феллини, не мог пригласить на эту роль артиста с международной известностью. Поэтому он и сказал Мастрояни: «Ты нужен мне, потому что у тебя обычное, ничем не примечательное лицо». Это объяснение повергло в шок Марчелло, но тем не менее, пораженный отказом от Ньюмена, а так же зарисовкой сделанной режиссером о герое Марчелло в сценарии он согласился.

Смотрите трейлеры и фильм

http://vkontakte.ru/video16654766_160878360
http://vkontakte.ru/video16654766_160878355
http://vkontakte.ru/video16654766_160878305

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:14 | Сообщение # 2

Группа: Администраторы

Статус: Offline

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ

Трудно представить, что 40 лет назад картина вызвала небывалый скандал и гонения со стороны церкви. Журналист Марчелло погружен в сладкую, развратную жизнь Вечного города. Его можно сравнить с Вергилием, проходящим все круги современного ада и наблюдающим «божественную комедию» Рима конца 50-х. Женщины как тени сменяют друг друга, не задевая его чувств, даже явление американской кинодивы Сильвии, воплощения сексуальности и порока, не выводит его из ступора. Внезапное самоубийство его друга Штайнера, пришедшего к мысли о бессмысленности их жизни, приводит Марчелло к катарсису, но надолго ли…

Над вечным городом плыл в небе деревянный раскрашенный Иисус, скользя невидящим взглядом по виллам, где кутили аристократы середины ХХ века, по римским фонтанам, где плескались белокурые мадонны, по соборам, где молились блудницы, прикрыв кружевами пышные плечи. Безгласный и недвижный Бог парил над пьяццами и виа, где выклевывали ужас из зрачков жертв хищные папарацци, где слонялся светский хроникер Марчелло, бледный, как смерть на рассвете, где стреляли в себя люди, переставшие ощущать вкус этой сладкой жизни. Что бесстрастному истукану в вышине до страстей и растрат тех, кто лениво развлекает свои тела и сушит души в земных садах, до их изжоги? Мир причудливо рассветает по соседству. Феллини, снявший этот строгий и ясный фильм бессонных ночей, заставляет верить в него.

http://www.inoekino.ru/prod.php?id=3002

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:15 | Сообщение # 3

Группа: Администраторы

Статус: Offline

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ

Златоперый светский хроникер Марчелло (Мастроянни) влачит существование приятное, но какое-то безыдейное и потому тягостное: вроде бы в великосветских оргиях он не последний человек; и в фонтан из-за женщины может нырнуть, совсем как наш Афоня; и пение совсем еще крошечного Челентано слушает; и Анук Эме его под музыку Нино Роты на кабриолете катает. А жизнь все равно поганая, и выход из нее один — торчать похмельным утром на берегу и вдыхать гнилье отлива.

Роберто Росселлини назвал «Сладкую жизнь» фильмом провинциала. Именно эта наблюдательная провинциальность и наделила длинное, практически бессюжетное семичастное повествование «Сладкой жизни» той живучестью и красотой, ради которой в Париже на фильм выстраивались сорокаминутные очереди. Сатира в духе Ювенала отдавала еще и поразительной нежностью. Сорок лет спустя, право же, можно просто глядеть, как плещутся в голубой фонтанной воде писака и кинозвезда, и не думать о тщете всего сущего. Пускай в феллиниевском Риме, над которым летит подвешенный к вертолету деревянный Христос, у людей лишь две острые проблемы: у одних денег слишком много, у других — слишком мало. Главное, что эти ножницы способны вырезать из человеческого бытия удивительно сладкие узоры.

Максим Семеляк
http://www.afisha.ru/movie/167198/review/146618/

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:15 | Сообщение # 4

Группа: Администраторы

Статус: Offline

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ

Со временем стало даже модно обвинять членов жюри Каннского МКФ 1960-го года в недальновидности, поскольку Гран-при тогда вручили «Сладкой жизни», производившей впечатление жгуче злободневной, а не новаторскому «Приключению» Антониони, кардинально изменившему представления о киноязыке. Но «конфликт» двух великих режиссёров кажется несколько надуманным, так как и Феллини, и впервые снискавший признание его коллега и соотечественник говорили об одном – пусть по-разному. И, безусловно, оба произведения стали, по выражению маэстро, «явлением, вышедшим за рамки просто фильма», несмотря на бесчисленные собственно кинематографические новации, в первую очередь – в области кинодраматургии (это получит глубокое развитие в исповеди «8 1/2»). Феллини, по существу, вскрывает ту же некоммуникабельность, разобщённость, начавшую преобладать в обществе. Рубини-Вергилий даже не подозревает, всё глубже погружаясь в манящую преисподнюю, что знакомит с ней Данте – и автора, и зрителя, всё-таки со стороны, отчуждённо, как у Брехта, наблюдающих за причудами «загнивающей буржуазии». Эта фраза (как и заглавное словосочетание, у Леонида Гайдая звучащее уже иронически), слишком быстро превращённая в речевой штамп, обретает подлинный, исконный смысл, обозначая процесс неизбежного движения общества непосредственно в пропасть – процесс, запечатлённый хроникально и во всех нюансах.

Однако режиссёр не случайно делал оговорку в том духе, что сам отдался тогда (не только на съёмках) ощущению «таинственной сладости жизни». И отождествление с Марчелло (не случайно именно Мастрояни исполнит роль «альтер-эго» кинематографиста в «8 1/2»), чьи притупляющиеся способности к здравомыслию, рефлексии и критическому восприятию действительности пока, к счастью, не атрофировались, в исторической перспективе видится всё же не наименее предпочтительным. Во всяком случае – предпочтительнее, нежели проникнуться крайне пессимистичным, трагическим миросозерцанием профессора Штайнера, предчувствующего надвигающийся апокалипсис (воспринимаемый автором не без скепсиса, на что указывает пролог со статуей Иисуса Христа, парящей над Римом, – невольная пародия на Второе пришествие) и потому решающегося на крайний шаг. Сам Феллини не избежит искушения – и спустя десятилетие создаст безотрадный «Сатирикон», где «сладость» сменит горечь, а, допустим, изумительно лёгкая, эпатирующая ханжей и пуритан эротика в сценах с сексапильной Анитой Экберг уступит место эпизодам бесчувственных и жестоких оргий. «Сладкая жизнь» воистину неотъемлема от периода «экономического бума», оказавшись философско-художественным свидетельством, фотографией (точнее, фотомонтажом или даже коллажем, хотя чаще употребляется термин «фреска», подчёркивающий свободную, почти новеллистическую композицию, вольный полёт мысли художника) эпохи, оставаясь работой по-настоящему живой, неподвластной старению, по-прежнему покоряя сладостью, которую тонкий привкус горького уберегает от слащавости.

© Евгений Нефёдов
Авторская оценка: 10/10
http://www.world-art.ru/cinema/cinema.php?id=86

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:16 | Сообщение # 5

Группа: Администраторы

Статус: Offline

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ

Вершиной творчества великого итальянца Федерико Феллини считается фильм ‘Сладкая жизнь’. Это произведение мастера явилось вехой целого периода итальянской жизни. Позже видный итальянский кинокритик Джованни Граццини назовёт ‘Сладкую жизнь’ краеугольным камнем культуры и художественного воображения XX века.

По словам Феллини, питательной почвой для фильма, для создания его зрительного ряда, явилась та жизнь, которую показывают иллюстрированные журналы — такие, как ‘Эуропео’ и ‘Оджи’: бессмысленное выставление напоказ ‘чёрной знати’ католической церкви и Ватикана, бесконечные фото приёмов и празднеств ‘сильных мира сего’. Иллюстрированные журналы явились зыбким отражением общества, которое непрерывно себя прославляет, собой любуется, само себя хвалит и награждает. Над таким обществом грех было не понасмехаться. И Феллини воспользовался этой возможностью.

‘Сладкая жизнь’ — цепь новелл из жизни Рима пятидесятых годов, связанных с образом растленного, разменявшего свой талант, усыпившего свою совесть журналиста. Новеллы фильма показывают различные слои общества: прессу, буржуазию, аристократию, интеллигенцию, богему. Беспечна, пуста, бессмысленна жизнь, в которой царят одиночество, отчуждение, разобщение людей.

К сентябрю 1958 года появился черновой вариант сценария ‘Сладкой жизни’. Писатель и кинодраматург Эннио Флайяно отмечал: ‘Мы хотели показать современного молодого человека (не важно, журналист он или нет) в столкновении с низменной действительностью, которую нельзя не замечать, ибо печать, самоё кино, телевидение, социологи и моралисты только и делают, что её показывают. И это сладостная действительность. Она приятна. Она нравится и убаюкивает’.

Феллини не сразу удалось найти продюсера, который отважился бы поставить такой фильм. От ‘Сладкой жизни’ отказалось семь продюсеров. Наконец объявился смельчак — Анджело Риццоли (он был также книжным издателем).

Главную роль журналиста Марчелло с искренностью и глубиной исполнил Марчелло Мастроянни.

‘Нас познакомила Джульетта, — рассказывал Феллини. — Она играла с Марчелло в театре и первая рассказала мне о нём…

Каким я представлял себе этого журналиста — полного амбиций скептика и краснобая, готового прибегнуть к любым средствам во имя достижения своих целей? Я просмотрел многих актёров, прежде чем решился встретиться с Марчелло. Мы поехали с ним покататься на автомобиле и сразу же начали болтать, словно двое мальчишек’.

Решающая встреча состоялась в Фреджене. Марчелло был готов на всё, лишь бы работать с Феллини.

Потом Марчелло рассказывал: ‘Я устал играть этакого разбитного парня, бегающего за девчонками и отпускающего плоские шутки. А роль, которую мне предложили в тот раз, — это же мечта для актёра! Я поклялся Федерико, что вывернусь наизнанку, и он мне поверил’.

Анита Экберг, шведка по национальности, начинала карьеру актрисы в Голливуде. В 1956 году она снималась в Италии в фильме Кинга Видора ‘Война и мир’ в роли Элен Курагиной. Затем работала в Англии и вернулась в Италию.

Созданный ею образ Сильвии в ‘Сладкой жизни’ удивительно совпал с личностью и характером самой Экберг — кинозвезды, приехавшей из Голливуда и прославившейся в Риме своей экстравагантностью и светскими скандалами.

Одной из ключевых фигур фильма является профессор Штейнер, осознавший безвыходность, тупиковость дальнейшего развития общества и цивилизации. Он убивает своих детей и уходит из жизни сам. Как отмечали критики, смерть Штейнера — единственного, кто в фильме Феллини является носителем духовных ценностей, — отнимает у Марчелло Рубини всякую возможность возврата к нормальному существованию, всякую надежду на спасение.

Феллини считал идеальным исполнителем этой роли Генри Фонду. Он даже отправил ему в Америку приглашение. Но Фонда отказался, сославшись на занятость, и роль получил Ален Кюни.

Анук Эме сыграла холодную и циничную римскую аристократку Маддалену. Актриса Ивонна Фюрно оказалась идеальной исполнительницей роли Эммы, любовницы Марчелло.

Среди рисунков Феллини, сделанных перед съёмками, было несколько изображений Вальтера Сантессо, актёра, играющего фоторепортёра Папараццо, снимавшего знаменитостей в самых неподходящих местах и в самые неподходящие моменты. Феллини подумал, что это имя идеально подойдёт бездушному и холодному охотнику за сенсациями.

Феллини придирчиво выбирал актрису на роль бывшей жены продюсера, которая во время приёма устраивает стриптиз. Надя Грей привлекла его внимание загадочной, провоцирующей улыбкой. В юном возрасте она вышла замуж за румынского князя, потом сыграла изысканную иностранку в ряде английских фильмов.

Отдавая дань документализму, Феллини пригласил в свой фильм ‘подлинных’ персонажей — аристократов, писателей, художников, политиков.

‘Сладкую жизнь’ снимали очень долго — почти шесть месяцев. Работа над фильмом была закончена осенью 1959 года.

Мастроянни говорил: ‘„Сладкая жизнь“ — самый лучший период моей жизни, чудесное время, славно мы тогда поработали и повеселились!’

Создавая самую приятную, самую идеальную атмосферу вокруг актёра, Феллини и сам непосредственно участвовал в создании персонажа. Вначале он с беспокойством приглядывался к Мастроянни — ему хотелось несколько изменить добропорядочную физиономию артиста, придать ей более двусмысленное, хитрое выражение. ‘Я заставил его сбросить десять килограммов веса (и это затем повторялось перед каждым новым фильмом) и сделал всё, чтобы он выглядел как можно более нервным и беспокойным. Мы нарисовали ему чёрные брови, припудрили лицо желтоватой пудрой, надели на него тёмные очки, чёрный костюм и чёрный галстук. Все эти наши маленькие ухищрения придали ему расплывчато-болезненный облик’.

Марчелло сразу подружился с Анитой Экберг, а Федерико просто боготворил её. По сценарию Марчелло говорит Сильвии: ‘Луна, Земля, мать, супруга. Кто же ты?’

Пышногрудая шведка поражала своей неимоверной красотой, а также количеством поглощаемой ею водки с апельсиновым соком. В знаменитой ночной сцене Сильвия — Экберг, величественная, одетая в чёрное платье, с длинными золотистыми волосами, спадавшими по обнажённой спине, медленно подошла к бассейну фонтана Треви и бросилась в воду. Марчелло пошутил: ‘Анита вошла в историю, искупавшись одетой в фонтане Треви’.

Потом были другие красавицы: Анук Эме, Ивонна Фюрно, Натали Ноэль, постоянно вертевшиеся вокруг Марчелло, который, как пишет сценарист Тулио Кезик, ‘явно наслаждался ролью петуха в курятнике. Его, бравого героя, чуть ли не супермена на экране, в реальной жизни несло по течению’.

Сцену с аристократами Феллини добавил во время съёмок, под впечатлением некоторых рассказов Брунелло Ронди, частого посетителя приёмов и празднеств в домах римской знати.

Музыку к фильму написал Нино Рота. Феллини сказал своему любимому композитору, что в изобразительном плане фильма есть нечто барочное, ‘византийское’, и музыкальная тема должна порождать представление о богатом и в то же время жалком, медленно бредущем караване (что в какой-то мере и представляет собой ‘Сладкая жизнь’) или же о пышном и в то же время нищем, качающемся на волнах корабле. И Нино Рота вдохновенно сочинил оригинальную мелодию на заданную тему. Музыка к титрам была написана ранее. В остальном же саундтрек состоял из популярных мелодий.

…На рассвете пьяная компания идёт к морю. И в этот миг вдалеке, за заливом, встанет девочка с ясными глазами; она что-то крикнет, махнёт Марчелло рукой, но он растерянно скажет: ‘Не понимаю’ — и пойдёт со всеми дальше, к морскому чудищу, выброшенному морем…

Продюсер Анджело Риццоли сокрушённо произнёс по поводу финала: ‘Он же не оставляет никакой надежды’.

На первом банкете по поводу завершения съёмок Риццоли откупорил бутылку шампанского, и пробка попала Мастроянни в грудь. ‘Хорошо ещё, что только пробкой’, — пошутил тот.

София Лорен тоже была огорчена после первого показа: ‘Бедняжка, что же такое ты сделал?’ — сказала она Федерико.

Но были и провидцы. Пеппино Амато, курировавший выпуск кинопродукции от имени Риццоли, заявил однажды: ‘„Сладкая жизнь“ навсегда останется вехой в истории кинематографа’.

Картина вышла на экран в феврале 1960 года.

Фильм вызвал бурный скандал, подвергся гонениям со стороны цензуры, церкви. ‘В кинотеатре „Капитоль“ в Милане, — вспоминает Мастроянни, — в него [Федерико] даже плевали’.

В Падуанском соборе проповедники призывали помолиться за ‘спасение души публично согрешившего Федерико Феллини’. В ‘Оссерваторе романо’ появилась статья, озаглавленная ‘Омерзительная жизнь’. Некоторые требовали отобрать цензурное разрешение на демонстрацию фильма, сжечь негативы, отнять у режиссёра заграничный паспорт.

Феллини пришлось отправиться к архиепископу Милана, чтобы объяснить истинный характер своего произведения: ‘Со всем возможным отстранением и без всякой иронии — на фоне духовного распада общества, где рушатся все идеалы и все установления, где люди, чего-то ожидая, движутся как автоматы, — я хотел показать моральное состояние человечества — так, как это мог бы сделать народный певец-сказитель двухтысячного года’.

В другой раз на страницах печати Феллини заметит: ‘Говорят, что этот фильм ужасает. Но почему он ужасает? Что может быть ужасного в таком нежном повествовании, именно исполненном нежности?.. Хотя мой фильм представляет собой панораму траура и руин… эти руины освещает такой яркий, такой празднично-весёлый, такой золотистый свет, что жизнь становится сладостно-приятной, она всё равно сладостна, пусть даже рушатся развалины и загромождают своими обломками твой путь… мне кажется, что я выражаю надежду, а не отчаяние’.

Автора ‘Сладкой жизни’ поддержал режиссёр Пьер Паоло Пазолини: ‘Вглядитесь: во всём фильме нет ни одного персонажа, который был бы печален или достоин сочувствия: все красивы, все милы, даже если жребий брошен; у каждого хватает энергии и сил удержаться в жизни, даже если позади слышится тяжёлая поступь смерти. Я никогда ещё не видел фильма, где все персонажи были бы так пронизаны радостью бытия. Даже катастрофические, трагедийные моменты представлены сочно, полнокровно, как зрелища, а не как проблемы’.

‘Сладкая жизнь’ пользовалась грандиозным зрительским успехом. Феллини участвовал в нескончаемых дебатах, давал многочисленные интервью. Многие люди заработали на этом фильме целые состояния. Феллини же получил лишь пятьдесят тысяч долларов и золотые часы от продюсера. Для съёмок ‘Сладкой жизни’ он счёл необходимым преобразить виа Венето, потому что улица показалась ему ‘малодостоверной’. Продюсер сказал, что денег на это нет, но если Феллини откажется от процентного участия в доходах от проката фильма… Как истинный художник Феллини не раздумывал: ‘Если бы я ещё раз встал перед необходимостью принятия такого решения, то, даже зная, какой успех станет уделом фильма, я с полным осознанием своей жертвы сделал бы то же самое’.

Фильм ‘Сладкая жизнь’ получил ‘Золотую пальмовую ветвь’ на фестивале в Канне-60, приз ФИПРЕССИ на фестивале в Акапулько и награду нью-йоркской критики за лучший иностранный фильм года. Премии ‘Оскар’ был удостоен художник по костюмам Пьеро Герарди. ‘Сладкая жизнь’ оказала значительное влияние на режиссёров разных стран.

После выхода фильма Феллини в английском языке появилось выражение ‘Дольче вита’ (‘Сладкая жизнь’), а фотоохотников за знаменитостями стали называть ‘папарацци’.

http://kinofashion.ru/100cool/-Sladkaya-Zhizn.html

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:16 | Сообщение # 6

Группа: Администраторы

Статус: Offline

Сладкая жизнь (La Dolce vita) — Федерико Феллини, 1960

Сладкая жизнь (1959) стала важным этапом в творчестве Федерико Феллини, обозначив переход от фильмов-блужданий, как их определяет Делез, к фильмам-аттракционам, одновременно художественным и коммерческим, серьезным и развлекательным, изысканным и демократичным. В 1960 году картина получила каннскую Золотую пальмовую ветвь, потеснив, в числе прочих, Приключение Микеланджело Антониони, Балладу о солдате Григория Чухрая, Дом у холма Винсента Минелли, Девушку Луиса Бунюэля, Девичий источник Ингмара Бергмана и Неотправленное письмо Михаила Калатозова. Симпатии членов жюри, в состав которого входили такие антиподы, как Жорж Сименон и Генри Миллер, полностью совпали со вкусами широкого зрителя – Сладкая жизнь, стоившая в производстве 600 млн лир, собрала кассу в 2,2 миллиарда (при цене билета в Италии от пятисот до тысячи лир).

С тех пор в новейшей европейской культуре эта картина считается канонической, а ее роль, по мнению такого патентованного феллиниведа, как Питер И. Бонданелла, сопоставима по влиятельности с Унесенными ветром или Касабланкой для культуры американской. Сладкая жизнь зафиксировала и определенный момент кинематографии (большое арт-кино для всех), и общественное состояние того времени (лучше всего обозначаемое поздним диагнозом Жана Бодрийара – «после оргии»), и важный поворот в эволюции самого Феллини, покинувшего поэтику «благодати и спасения» (см. Дорогу, Мошенничество, Ночи Кабирии) ради того уникального нарциссического жанра, который достигнет своего идеального воплощения спустя три года в фильме 8 ½.

Именно в Сладкой жизни впервые заявляет о себе феллиниевская страсть к размаху: почти 3 часа повествования, в сценарии — 104 эпизода, 80 мест съемки, сотни задействованных актеров, из них 120 произносят те или иные реплики. Но главное, вся эта машинерия работала на создание гигантского Луна-парка (определение Бартелеми Амангуаля), в котором – во многом благодаря оператору Отелло Мантелли – «нет разницы между зрителем и действующим лицом, нет кулис и нет выхода, а есть движение, несущее от витрины к витрине, от одной перегородки к другой, от одного входа к другому», – и всё это движение вместе называлось Рим. С самых первых кадров переноса на вертолете статуи Спасителя вечный город предстает многообразной и нескончаемой системой сценических площадок с главной ареной на Виа Венета, где за столиками Café de Paris и Harry’s Bar рано или поздно собираются все действующие лица, большей частью те самые «папарацци», имя которым этот фильм и дал («paparazzo» на одном из итальянских диалектов означает москита – назойливого и жужжащего – и именно так обращается главный герой к своему приятелю, светскому фотографу Вальтеру Сантессо).

В значительной мере успех Сладкой жизни был подогрет ее таблоидными сюжетами (приезд американской звезды; очередное чудо Богородицы; аллюзии на дело манекенщицы Вильмы Дорези, несколькими годами ранее убитой на пляже представителями высшего света; повседневность римской богемы), а также тем, что Феллини выступил в ней (впоследствии запоздало и безуспешно отрицая это во всех интервью) в роли социального критика, сколь ему несвойственной, столь и неподходящей. История разочарования светского репортера в своей профессии смущает уже тем, что среди необозримого множества профессий именно эта исходно не предполагает никакого особенного философского подтекста. Больше того – основанная на культе моды, слухов и быстро меняющейся конъюнктуры, она без всякого смущения отрицает то самое вечное и серьезное, чем так хотелось бы заняться главному герою («В его искусстве нет ничего случайного», — многозначительно хвалит Штайнер художника Джорджо Моранди). Иными словами, чтобы в профессии репортера разочароваться, надо было бы по меньшей мере находить в ней смысл ранее, а смысл этот состоит как раз в понимании неразрывного единства сиюминутного и непреходящего, неизменного и ускользающего. Дело не в том, что не бывает светских хроникеров, которые вдруг осознали, что живут «мимо смысла», – речь скорее о том, что режиссер, снимающий об этом сюжет, плохо себе представляет, какого смысла взыскует его подопечный. Именно в этой нестыковке и желании неизвестно чего – главная коллизия и интрига Сладкой жизни. Феллини никогда не снимал «неудачно» – фальши не допускала сама органика его метода. О чем бы ни были его картины – о творчестве, о памяти, о чувствах, об эросе, «о жизни вообще» – в них не бывает критики, политики, морали. Отсюда и главное зрительское ощущение, отмеченное первыми благодарными зрителями, – не судебного дела, изучаемого судьей, но как бы преступления, наблюдаемого сообщником. Многие подчеркивают яркий комический талант Феллини (причем клоунада и обожаемые им карикатуры были лишь гранями этого дара), а ведь комизм – это способ при(н)ятия жизни как она есть. Но вопреки характерной для Ф.Ф. «недиалектичности отношений между грехом и невинностью» (Пазолини), Сладкая жизнь – это редкий, а может и единственный случай моралистического, почти назидательного высказывания, притом что автор и сам точно не знает, какой урок намерен преподать.

Поэтому так вычурна сцена домашней вечеринки, когда Марчелло, играющий в пьяную Настасью Филипповну, занимает откровенно морализаторскую позу, полную напускного смирения и ироничной мудрости, а еще более кислое впечатление надуманности производит сцена финальная, в которой юная провинциальная официантка, послушно символизирующая свежесть и невинность, напоминает симпатяге из высшего света, как он стучал на машинке в их ресторане, и чего-то от него хочет (может быть, осторожно предположим, именно помощи в расставании с этой невинностью?) – но тот не понимает (или делает вид, что не понимает) и возвращается к компании. Символизируя, в свой черед, неспособность вывалиться из якобы замкнутого и якобы опостылевшего круга.

«Как жить после оргии?» – вот вопрос, возникающий сразу с титром FIN la dolce vita у всех, кто принял фильм за чистую монету, то есть услышал прозвучавшие в нем диалоги и прочел его идеологический, а не визуальный месседж. До бодрийяровской «Прозрачности зла», в которой имеется главка с соответствующим названием, первым зрителям Сладкой жизни остается ждать еще 30 лет, а ведь мы знаем, что и в книге не будет дано ответа. Ситуация «после оргии» – это ситуация, в широком смысле, социального декаданса. Это ситуация деморализации, опустошения и, в лучшем случае, сугубо экологического беспокойства. Здесь уместно вспомнить, что сам Феллини – при всем своем в общем и целом «мажорном» типе личности – всегда относился к декадансу сочувственно, даже с симпатией. Известны его слова, цитируемые Бонданеллой в книге The Films of Federico Fellini, о том, что «декаданс необходим для возрождения… Я счастлив жить в дни, когда все летит вверх тормашками. Это чудесное время. По многим причинам многие идеологии, концепции, и конвенции оказались разрушены. Я вижу это не как смерть цивилизации, но наоборот – как знак жизни». И вот, еще более определенно: «Если бы у меня была сила сказать более убедительно то, что я хочу, то я сделался бы главой политической партии, или пророком, или святым, но я знаю границы своих возможностей — я всего лишь кантасторие, один из многих, кто живет в наше своеобразное время. Мне кажется, что я выражаю надежду, а не отчаяние. Я не верю лишь в жалобы, в мифы, в ложь, в лицемерие, в неизлечимый куалюнкуизм всех нас, итальянцев. В то же время я питаю глубокую веру в фантазию — она является не чем-то свойственным психически больным, а присутствует в самой жизни. Я верю в фантазию, которая принадлежит жизни и обладает объемом и масштабами куда более реальными, чем то, что мы считаем физическим» (целиком прочитать перевод высказывания Феллини о Сладкой жизни можно здесь).

Таков ответ мастера по поводу его собственных апокалиптических прозрений (а рабочими названиями Сладкой жизни были ни много ни мало 2000 лет после Иисуса Христа или Вавилон 2000). Как видим, ни рецептов, ни советов от него не дождешься. Неясно даже, в чем состоит упомянутая надежда, как может помочь фантазия и не проще ли легализовать ЛСД (Феллини, кстати, пробовал – ему понравилось). Подобно огромной медузе, вытащенной рыбаками-журналистами на берег, визионер не может ничего прибавить к построенному им волшебному Луна-парку, а слова его героев о «неправильной и неестественной жизни, которую они ведут» надо понимать, похоже, в одному ряду с ворчанием о несварении желудка или молитвами, обращенными к Богу, – как проявления человеческой природы, прихотливой и подверженной капризам, но неизменно стремящейся к счастью.

Вот почему даже когда речь идет о нешуточных вещах, Сладкой жизни не удается выдерживать строгую мину. Знаменитая баховская токката и фуга ре-минор исполняется с умным видом, но при этом вульгарно и наспех, словно разудалый фокстрот. Внешне напоминающий Людвига Витгенштейна, аристократичный Штайнер, на которого Марчелло так хочет быть похожим – рассудительный, неспешно живущий и глубокомысленно рассуждающий, – не просто кончает с собой (что для авторского альтер эго уже немыслимо), но и предварительно убивает своих нежно любимых ангелочков-детей. Чудовищный античный жест не только компрометирует в глазах героя (и в наших глазах) высказанную Штайнером двумя днями ранее премудрость – он служит Марчелло алиби, оправдывая его нынешний образ жизни. «Чудо рождается в тишине», — напоминает священник в эпизоде о явлении богородичного лика, но чудеса Феллини, как хорошо знают его зрители, свершаются именно в условиях хаоса и гвалта.

Неправы были моралисты, обвинившие фильм в подрыве нравственных устоев итальянской культуры, и правы защищавшие его марксистские критики, в частности, тот же Пазолини, назвавший Сладкую жизнь настоящим шедевром католицизма. Солнечное жизнелюбие La dolce vita несравнимо более убедительно, нежели все фабульные, вербальные, символические попытки обнажить духовную пустоту и беспринципность высшего света, именно оно – лучший ответ тем, кто по недоразумению заподозрил режиссера в (без)ответственном гражданском высказывании или творческом мисcионерстве.

http://www.cinematheque.ru/post/142662

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:17 | Сообщение # 7

Группа: Администраторы

Статус: Offline

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ
Современная фреска с элементами сатиры

Эта картина вызвала бурный скандал в Италии в момент своего выхода на экран в начале февраля 1960 года, подвергалась гонениям со стороны цензуры и католической церкви. Ажиотаж вокруг фильма был связан, в основном, с разными домыслами и распалённым воображением самих зрителей, для кого уже одно название «Сладкая жизнь» сулило зрелище, которое непременно должно было смущать ханжеские умы. А Федерико Феллини, пожалуй, вкладывал в заголовок иронический смысл, отнюдь не собираясь поражать толпы в кинотеатрах сценами из греховного времяпрепровождения элиты нового Рима. Хотя эпизоды с пышногрудой шведкой Анитой Экберг, которая взбиралась по лестнице собора святого Петра или купалась ночью в фонтане Треви, конечно, были рассчитаны на определённый эпатаж.

Но данную ленту всё-таки следует рассматривать как современную философскую фреску об итальянском обществе, которое переживало в самом конце 50-х «экономическое чудо» после нескольких лет нищеты, явно стабилизировалось, приобретая все черты типичного «общества потребления». Феллини хотел, прежде всего, показать, как беспечна, пуста и бессмысленна жизнь, в которой царят одиночество, отчуждение и разобщение людей. И, по сути, его «Сладкая жизнь» перекликается с тогдашними работами Микеланджело Антониони, более признанного в мире именно в качестве «певца некоммуникабельности» (интересно, что оба сошлись в творческом поединке на Каннском фестивале 1960 года, где Федерико Феллини получил главную премию, а вот антониониевское «Приключение» удостоилось специального приза за новаторские открытия в кино).

Правда, Феллини решает эту тему отнюдь не в жанре холодных интеллектуальных драм. Его главного героя, репортёра Марчелло, можно уподобить Данте или Вергилию, поскольку этот персонаж проходит все круги современного ада, наблюдая «божественную комедию» Рима на рубеже 50—60-х годов XX века. А одной из ключевых фигур фильма является трагический образ профессора Штейнера, который осознал безвыходность, тупиковость дальнейшего развития общества и цивилизации, взявшись самостоятельно исполнить роль Высшего Судии или Божественного Провидения.

При внешней своей простоте и ясности «Сладкая жизнь» впервые поразила барочностью режиссёрского видения, сложностью композиции, символичностью пролога и поэтического финала — одной из утончённых и необъяснимо волнующих лирических сцен в истории мирового кино. Лента, которая выдвигалась на соискание «Оскара» за сценарий и режиссуру (в последней номинации премия досталась постановщикам «Вестсайдской истории»), но получила лишь за поражающие воображение костюмы Пьеро Герарди, практически сразу превратилась не только в ключевую, этапную работу, оказав значительное влияние на постановщиков разных стран и явно отозвавшись спустя двадцать лет в «Террасе» Этторе Сколы, соотечественника Федерико Феллини. Но как бы уже помимо своих бесспорных художественных достоинств, La dolce vita стала одним из самых знаменитых произведений кинематографа, чьё название зачастую даже не переводится на другие языки и вообще вошло в обиход.

Сергей Кудрявцев
Оценка: 10/10
http://www.kinopoisk.ru/level/3/review/934424/

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:17 | Сообщение # 8

Группа: Администраторы

Статус: Offline

Пьер Паоло Пазолини
«Сладкая жизнь» Феллини

«Сладкая жизнь» Феллини слишком значительна для того, чтобы о ней говорили просто как о обычном, заурядном фильме. Феллини, бесспорно, скорее автор, чем режиссер. Поэтому его фильм принадлежит ему целиком: невозможно найти в «Сладкой жизни» стиль того или иного актера (прекрасного Мастроянни, ошеломляющей Аниты — это «другой» Мастроянни, «другая» Анита), стиль оператора, стиль монтажера или, скажем, стиль сценаристов. Может быть, там еще слегка уловим стиль Нино Рота, композитора, который не вполне укладывается в общую стилистическую тональность (1).

…Для автора в кинематографе существует двойная задача адекватного самовыражения: следует подготовить предметы к съемке — во-первых, и снять собственно фильм, а затем смонтировать его — во-вторых. Если приложить эту ситуацию к работе писателя, то для него это означало бы: сначала накопить огромную кучу лексического материала, потом систематизировать его с помощью синтаксиса, а затем уже связать в единое повествование. Впрочем, это отчасти и происходит, но только в идеале.

Мы все знаем серию предпочтений Феллини относительно того, что я назвал бы первой стилистической операцией произведения: подготовки предметов и объектов к съемке.

Рассмотрим некоторые из этих предпочтений:

1. Феллини всегда использует актеров экстравагантно, с самой неожиданной стороны; он насилует самую их сущность и принуждает к вымыслу, к полному переосмысливанию самого себя. Однако рядом с этими переводчиками символов режиссера, существами искаженными, деформированными, противными природе, встречаются актеры совершенно другого типа, взятые живьем, такими, какими они являются в реальности, как для документального фильма, и втиснутые, с яростью чисто солдатского натурализма, в сложнейшую систему языка Феллини.

2. Феллини оперирует методом постоянного расширения, экспрессивного и стилистического, видов бытия, манеры и способа жизни, окружения. Это расширение предстает в трех формах:

а) расширение чисто иллюстративное (карикатурные точки зрения, дамы в крошечных, излишне эксцентричных шляпках, в неслыханных накидках);

б) расширение «атмосферы», отличное в кинематографе и литературе декаданса (все виды Рима, от самых пленительных до самых отталкивающих);

в) расширение чисто экспрессивное, формальное (вспомните великолепные изображения чудес представления — с прожекторами и зонтиками под неистовой грозой).

Но можно также отметить, что иногда рядом с этим деформирующим расширением, наличествует определенная доза натурализма, документальная съемка, напоминающая едва ли не хронику новостей.

Вот и вся первая стилистическая операция. Теперь рассмотрим вторую, то есть съемку и монтаж, и постараемся дать этим процессам многоплановые характеристики (хотя, увы, опять с помощью нашей приблизительной терминологии).

1. Выбор кадра и движения камеры должны стремиться к созданию некоего экрана между предметом и окружающим его миром; внедрение этого предмета в мир, а также отношения, которые возникают между ним и миром, становятся все сложнее, иррациональнее и волшебнее. Почти всегда в начале эпизода камера находится в движении. И ее движения никогда не бывают односложными; они, как мы сказали бы по поводу литературного текста, сложносочиненные. Однако зачастую получается, что в самую сокровенную глубину кадра грубо вторгается — среди всех этих извилистых отношений подчинения, наезжающих друг на друга планов — кадр, почти документальный по своей сути: цитата из разговорного языка… Например, приезд кинозвезды в аэропорт.

2. Кадры выпеваются, как музыкальные тексты, как ноты, как мелодии, сложные и медленные, словно страницы Пруста. Но, как и прежде, быстро замечаешь, что этой операции противопоставлена другая, совершенно обратного смысла, которая частенько следует за первой.

Рассмотрим, например, встречу Марчелло и Штайнера в церкви. Отмеченная вначале повествовательной медлительностью, монотонной до отчаяния (Марчелло слушает орган), она кончается видением молниеносной быстроты и неожиданности: общий план — пустая церковь, силуэт женщины в центре — едва ли достаточный, чтобы на мгновение вынырнуть из нашей рутинной общей съемки. Такой же анализ возможен и по эпизоду с отцом: четко произнесенная фраза и, в противовес ей, момент нерешительности: общий план такси, в котором отъезжает отец, оставляя сына одного на маленькой кривой улочке.

Я думаю, мы можем утверждать, отталкиваясь от наших схематических построений, что этот фильм режиссера чудесно вписывается, с точки зрения стиля, в собрание лучших достижений европейского декаданса.

Во всяком случае, все внешние признаки налицо: «фоническая, музыкальная ностальгическая легкость» (первая, главная черта декаданса в литературе и кинематографе) у Феллини соответствует легкости визуальной, при которой образ теряет свою функциональность, чтобы устремиться к чистому изображению (со всеми операциями киномагии, которые необходимы для такого очищения); «семантическое расширение» (вторая черта декаданса) является у Феллини чуть ли не навязчивой идеей: в «Сладкой жизни» знак не бывает только инструментом воздействия; он всегда избыточен, перегружен, лиричен, волшебен — или резко правдив, разоблачителен; с точки зрения семантики, он «расширен».

«Сладкая жизнь» Феллини обозначает и кодифицирует, навеки закрепляя, возвращение и воцарение вкуса и стилистической идеологии, которые были характерны для европейской литературы декаданса.

Феллини сформировался в период свинцовой глупости и общего невежества, которые характерны для фашистской Италии; и хотя Феллини, когда надо было исполнить свой долг, стал антифашистом, и хотя он и сейчас остается им в самой мужественной и демократической ипостаси, все же его культура — по происхождению — глубоко провинциальна; социальные институты для Феллини — не более чем мифы. Чтобы бороться с чарами этих мифов, Феллини прибегает опять-таки к мифу. Его политическая оппозиционность базируется на единстве индивидуального воображения, на тоске и на радости как на общем интимном, внутреннем и мистическом прибежище. Созидательный акт для культуры этого типа — это отказ от рационализма и от критического разума, которым противопоставляются замещающие их техника и поэзия.

Однако, поскольку мы рассматриваем случай всегдашнего отказа от идеологии, следует подчеркнуть, что некая идеология- здесь все-таки есть: она только очень ограничена и как бы парализована тонкостью, которую демонстрирует ее обладатель.

Таким образом, идеологию Феллини легко распознать: она католическая по своей сути. Единственный круг проблем, достойный упоминания в «Сладкой жизни»,— это недиалектическое соотношение между грехом и невинностью: «недиалектическое» здесь значит зиждущееся на благодати. Именно из-за этой католической иррациональности, пожалуй, даже детской, дортуарной, монастырской, мы и находим у Феллини стилистику, лишенную внутренней перспективы и иерархии моральных ценностей, которую мы назвали «фронтальной». Дело в том, что мальчик, глубоко таящийся в Феллини,— и которому Феллини с дьявольской изобретательностью так охотно предоставляет слово,— не кто иной, как примитивист: он не знает ни прилагательных, ни связок, ни отношений сочинения и подчинения. Он умеет только усложнять. Это — сколько угодно. Отсюда упрощенное барокко Феллини.

В этом барокко персонажи прибавляются к персонажам, факты — к фактам, детали — к деталям, без единого суждения, которое могло бы привнести некие внутренние изменения. Все уравнено и нивелировано, с одной стороны — детской иррациональностью, с другой — чуждой критических моментов идеологией.

Для меня, как для интеллектуала и как для марксиста, сложно допустить саму возможность приятия в качестве идеологической основы этого провинциально-католического Дуализма, темного знака, который направляет, кажется, все творчество Феллини. Только примитивные индивиды, совершенно лишенные души,— например, те, что издают прессу Ватикана,— только римские клерикалы-фашисты и капиталисты-морализаторы из Милана могут быть слепы до такой степени, чтобы не сообразить, что в случае со «Сладкой жизнью» они столкнулись с чисто католическим явлением, бесспорно, самым законченным и самым крайним из всего, что делалось в последние . годы; это произведение, в котором реалии нашего мира и общественные феномены представлены как реалии извечные, незыблемые, во всей их низости, со всем отвратительным, что только есть в них, но и с благодатью, которая ждет где-то за кадром, готовая объять все или, скорее, уже незримо присутствующая и передающаяся от персонажа к персонажу, от поступка к поступку, от кадра к кадру. Все фильмы Феллини предвещают новый период в искусстве, для которого характерны излишество, приоритет стиля: неодекаданс. И так же как неореализм в кинематографе предшествовал неореализму в литературе, так и неодекаданс Феллини найдет свое продолжение в неодекадентском периоде литературы. Все указывает на это, и я могу утверждать, что нынешняя кажущаяся дискретность жанра, его кризис только облегчают этому жанру путь.

…Что наиболее важно у Феллини? То, что чисто, непорочно и глубоко таится под наслоениями его в общем и целом католической идеологии: его влюбленность в жизнь, располагающий к себе оптимизм. Пусть исследуют Рим, который он нам показывает в «Сладкой жизни»: можно ли представить себе мир, более сухой и черствый? Невозможно найти что-нибудь более похоронное, кромешное, пустынное, вызывающее более нестерпимую тоску. Перед нами проходит поток персонажей, униженных и оскорбленных, порождений недр столицы, вызванных к жизни позорящим ее безжалостным вскрытием; они циничны и ничтожны, эгоистичны и развращены; они трусы и гордецы; они раболепны и страшны в своей агрессии; они глупы и отвергнуты обществом; словом, это просто витрина нравов мелкой буржуазии Италии, снятой в ее излюбленных декорациях, на естественном фоне, что еще больше подчеркивает ее отталкивающие черты. К этим мелким буржуа можно прибавить еще несколько нестандартных чудищ, которые принадлежат или к верхам, или к низам социальной иерархии. Но мне кажется невероятным следующее: Феллини удалось найти чистоту и жизненную силу в самой толще массы мелкой буржуазии, которая кишмя кишит в этом скандальном Риме, городе-мирке киношников — подозрительном, тщеславном и фашиствующем.

Кстати, все его персонажи в конечном счете чисты и полны жизненных сил, ибо они появляются перед нами в те моменты, когда от них исходит эманация энергии почти священной, настолько она мифологична.

Вглядитесь: во всем фильме нет ни одного персонажа, который был бы печален или достоин сочувствия; все красивы, все милы, даже если жребий брошен; у каждого хватает энергии и сил удержаться в жизни, даже если позади слышится тяжелая поступь смерти.

Я никогда еще не видел фильма, где все персонажи были бы так пронизаны радостью бытия. Даже катастрофические, трагедийные моменты представлены сочно, полнокровно, как зрелища, а не как проблемы.

Надо и впрямь располагать бесконечным запасом любви, чтобы дойти до этого; может быть, это любовь, кощунственная по своей сути…

Неодекадент Феллини исполнен равнодушной, безличной и неразборчивой любви: он не слишком взыскателен. Но если эта любовь в силу своей иррациональности и противоречивости (ибо противоречие ее иссушает) не смогла породить шедевр, то, по крайней мере, она подарила нам несколько совершенных моментов этого несбывшегося шедевра.

Перевод В. Новодворской
«Искусство кино» № 3, 1992 год
http://www.screenwriter.ru/cinema/61

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:18 | Сообщение # 9

Группа: Администраторы

Статус: Offline

Театр классического кино
Интервью с Федерико Феллини, Марчелло Мастроянни. О ФИЛЬМЕ «СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ»

С какими трудностями вы встретились при постановке фильма?

ФЕЛЛИНИ. Я не хотел бы останавливаться на трудностях, связанных с производством фильма. Я предпочел бы, чтобы вы спрашивали о том, что вас больше всего заинтересовало и поразило в моем фильме, что вызывает у вас сомнения, недоумение, размышления.

Мы хотели бы знать, как вы руководите актерами. Какие основные задачи вы ставите перед ними.

ФЕЛЛИНИ. Я всегда испытываю затруднения, когда мне приходится теоретизировать, рассуждать о своем опыте, делать какие-то критические высказывания о моих фильмах или о моем методе работы. У меня нет какой-нибудь особой системы; думаю, что мой метод можно назвать психологическим. Это значит, что я стремлюсь предоставить актеру полную свободу, пытаюсь создать такую атмосферу, чтобы она ни в коей мере не напоминала экзамен, на котором я выступаю как судья. Я хочу, чтобы актер видел во мне друга, советчика, человека, который переживает то же самое, что и он, понимал, что мы с ним вместе стремимся создать нечто по возможности менее примитивное, менее условное.

Думаю, что эта система, по крайней мере для меня, наиболее плодотворна. Я очень мало верю в теорию, согласно которой актер должен уметь в один прекрасный момент перевоплотиться в определенный персонаж. Я никогда не требую от актера чрезмерных усилий, которые, быть может, и способны привести к созданию великолепного образа, но не соответствуют его личности, особенностям его характера. Конечно, я говорю только о кинематографе. Возможно, в театре дело обстоит совсем по другому. Я считаю, что заставлять актера входить в роль — ошибка, и стараюсь никогда не совершать этой ошибки. Я всегда стремлюсь к обратному процессу, то есть пытаюсь сделать так, чтобы персонаж стал тем актером, которым я в данный момент располагаю. Одна из причин моих долгих поисков нужного мне актера (ведь надо найти такого, чтобы он мог создать персонаж, богатый оттенками характера) заключается в том, что, прежде чем начать с ним работать, я стремлюсь с ним подружиться. Конечно, этот метод я не могу советовать каждому, потому что и мне самому не так-то легко удается завязывать дружбу. В «Сладкой жизни» у меня снималось около четырехсот актеров, и, разумеется, я не мог быть близок со всеми.

Однако я всегда стараюсь сблизиться с актером, даже в таких трудных условиях, когда актер выбран сегодня вечером, а завтра он уже должен участвовать в съемках какой-нибудь сцены. Я использую этот короткий срок, чтобы получше познакомиться с ним, и никогда не стремлюсь давать ему прямые указания и еще меньше подробно растолковывать, что представляет собой тот персонаж, который он должен воплотить.

Я уверен (повторяю, что это моя собственная теория), что если даже мы и убедим друг друга, актер все равно будет стремиться в своей игре выразить то, что ближе ему. При всех обстоятельствах на девяносто процентов это будет такой персонаж, каким его видит он, и очень мало вероятно, чтобы его трактовка образа полностью совпадала с моей. Как видите, это нельзя назвать теорией, в собственном смысле слова, скорее, это мой особый метод, который чем дальше, тем больше я совершенствую.

Когда я смотрю свой фильм или отдельные сцены, то я очень, очень редко разочаровываюсь в актере, которого выбрал.

Думаю, что Марчелло Мастроянни сможет что-нибудь добавить к моим словам, рассказать о своем опыте работы со мной на съемках «Сладкой жизни».

МАСТРОЯННИ. Мне кажется, что все сказанное Феллини очень верно. Могу только добавить, что Феллини, может быть бессознательно (но не думаю, что это так), предоставляет актеру настолько полную свободу, что актер, как это было, в частности, со мной на съемках «Сладкой жизни», действительно в период работы ведет «сладкую жизнь». И это объясняется тем, что Феллини любит актера. Он один из немногих режиссеров, которые любят актера, а актер, чувствуя, что к нему относятся с любовью, доволен, у него приподнятое настроение, он удовлетворен собой. И каждый раз, когда актер открывает рот, он уверен, что произносит свою реплику так, как нужно.

В этом главный секрет Феллини. Он очень хитер с актерами, поистине его можно назвать большим хитрецом. Я говорю так потому, что у меня есть опыт работы с другими режиссерами, многие из них так же, как и Феллини, сами были большими актерами, и поэтому я всегда боялся осрамиться. А вот с Феллини я все время испытывал такое чувство, что все идет прекрасно. Однако, создавая самую приятную, самую идеальную атмосферу вокруг актера, Феллини и сам непосредственно участвует в создании персонажа. Я, например, вспоминаю, как вначале он с беспокойством приглядывался ко мне — ему хотелось несколько изменить мою добропорядочную физиономию, придать ей более двусмысленное, хитрое выражение. Для этого он добавил кое-какие детали к моему гриму: мне приклеивали ресницы, слегка разлохматили волосы. Весьма внимательно Феллини следил и за тем, как я буду одет.

Надо еще сказать, что Феллини с начала и до конца работы над фильмом хвалит актера. Скажу откровенно, что все время съемок я чувствовал себя великим завоевателем, а что это не в моей натуре, думаю, всем ясно. Возможно, мне и хотелось бы быть таким, но в повседневной жизни я, увы, далеко не так блестящ и не лишен предрассудков.

ФЕЛЛИНИ (с м е я с ь). Ты же изображал меня! Поэтому я старался, чтобы ты был и блестящим и обаятельным.

МАСТРОЯННИ. Я действительно изображал Феллини. Но Феллини заставляет верить актера в то, что он именно таков, и актеру кажется, что он действует по своему собственному убеждению. Когда меня спрашивают (как правило, этот вопрос задают чаще всего), много ли мне пришлось потрудиться за эти полгода работы, я отвечаю, что много. Однако на самом деле я никогда не работал с таким удовольствием, вернее, никогда я так приятно не отдыхал душой, никогда мне столь долго не было так интересно. Шесть месяцев я действительно чувствовал себя необыкновенным человеком. И, конечно, в такой обстановке все должно было идти как надо. И простите меня за нескромность, но мне кажется, что в конечном итоге мне удалась моя роль. Наверное, не все режиссеры могут так работать с актером, как Феллини,— это самый искренний комплимент, который я могу ему сделать. Тот, кому посчастливилось работать с Феллини, будь то хороший или плохой актер, может, ни о чем не беспокоиться: Феллини своими фильмами доказал, что у него даже посредственные актеры становятся необыкновенными; я хочу сказать, что в фильмах Феллини актеры живут, а не играют. Может быть, самое важное — это простой, человеческий обмен мнениями между режиссером и актером. Феллини скорее друг, чем режиссер, и поэтому не боишься сделать ошибку: ты знаешь, что он всегда тебя поймет.

Из вышесказанного следует, что для Феллини одной из основных проблем является выбор актера.

ФЕЛЛИНИ. Это действительно один из самых мучительных моментов, возможно наиболее драматичный, приближения которого я всегда жду со страхом. Написан сценарий, выбраны места для съемок {это самый приятный период работы над фильмом), и вот встает задача подбора актеров.

Как правило, работая над сценарием, я уже ориентируюсь на определенного актера – исполнителя главной роли. Однако бывают случаи, когда мне приходится заново подбирать не только исполнителей второстепенных ролей, но и главных героев фильма. Тогда я переживаю мучительные минуты. Потому что я во всех них влюблен. Например, я себе заранее представил, что данный персонаж должен быть лысым, с волосатыми руками, низкорослый и картавящий. Таким я его вижу перед собой. Начинаются поиски актера, который должен отвечать этим требованиям. Передо мной предстает человек — худой, с пышной шевелюрой, с длинными артистическими руками и с прекрасной дикцией. И лишь потому, что это живое существо, которое смотрит на меня, говорит, причем с определенным диалектальным акцентом, дышит, как-то по-особенному закуривает сигарету, оно мне кажется куда более жизненным, чем порождение моей фантазии, и поэтому я говорю себе: вместо того, чтобы создавать выдуманный типаж, я мог бы использовать этот. И я вижу, что результат может быть тот же, и даже более того: приведя в противоречие характер и тип, действие, развитие сюжета может стать более эмоциональным. Затем появляется второй типаж, не очень худой, нечто среднее между первым и тем, что я выдумал, и мне кажется, что и этот актер может создать именно тот характер, который я задумал. Поэтому выбор персонажа становится для меня поистине драматическим событием: все кандидаты подходят, все могут мне что-то дать, любой живой индивидуум меня волнует, в чем-то убеждает, дает толчок работе фантазии. Поэтому не раз случалось, что на самую маленькую роль я отбирал двадцать-тридцать кандидатов, которые потом могли проклинать меня всю жизнь,— ведь выбрать-то я должен был из них всех одного. И когда я говорю всем «да»,— это не значит, что я делаю это для того, чтобы поскорее от них всех избавиться, не испытывать неприятного чувства, давая отказ. Просто мне кажется, что каждый из них мог бы по-своему, хорошо провести эту роль. Наконец, в последний момент я делаю окончательный выбор, но это какое-то таинственное наитие. Из полутора десятков кандидатов я выбираю далеко не самый подходящий типаж, как того требовала бы разумная система. Короче говоря, я не в состоянии точно сказать, что же именно влияет на мое окончательное решение.

Однако в конце концов вы, видимо, все же приходите к какому-то синтезу своих ощущений?

ФЕЛЛИНИ. Конечно, но влияют и посторонние обстоятельства. Например, при съемках фильма «Мошенничество» на роль девушки-паралитика у меня оставалось пять претенденток. Я сказал, чтобы все пятеро оделись для съемки и поехали в Черветеру, чем вызвал возмущение всей съемочной группы. Так до последней минуты я не мог решиться и сделать выбор, хотя уже все было готово для съемки этой сцены. А эти бедные девушки, все пятеро, ковыляли за мной на костылях, пытаясь вызвать мое сочувствие и показать, что они справятся с ролью. Я, озабоченный мыслью о том, что, пока есть солнце, надо скорее начинать съемки, уже решаюсь было выбрать одну из девушек, пожалуй, наиболее подходящую, как вдруг другая, продолжая хромать и подпрыгивать, как курица, спотыкается о камень, падает на землю и разражается слезами. Тронутый ее горем и, возможно, напрасным ожиданием под лучами раскаленного солнца, я выбираю эту, больно ушибшуюся при падении девушку. Это была молодая американская актриса, и с ролью она справилась очень хорошо.

Я понимаю, что подобный рассказ в стенах киноинститута, где предполагается дискуссия на соответствующем теоретическом уровне, может показаться смешным, или, напротив, «революционным», но вы сами попросили меня рассказать о своей работе, и мне хотелось быть с вами вполне искренним. Мне хочется еще раз повторить, что для меня это самый мучительный момент.

Как зародился и разрабатывался сюжет фильма?

ФЕЛЛИНИ. Вот уже несколько лет, как я представляю свои фильмы на фестивали, во время которых бываю на разных приемах, где звучит разноязычная речь, как на строительстве вавилонской башни. Я живу в мире кино и наблюдаю среди кинематографистов какую-то абсурдную светскость. У меня появилось желание рассказать о том чувстве досады, утомления, которое всегда вызывают у меня все эти светские церемонии.

Постепенно, пока еще очень туманно, у меня стало складываться впечатление, что все эти премии, ленты, кубки, все эти аплодисменты, эта потребность немедленно высказывать критические замечания о фильме, который еще только выходит на экран, все эти фестивали выражают неудовлетворение и усталость, корни которых уходят очень глубоко, связывая мирок кино с более широкими кругами людей, ведущих определенный образ жизни, Я чувствовал, что под всей этой спешкой мы мчимся в аэропорт, садимся в самолет, второпях разговариваем с актером, к тому же не понимающим наш язык, мы вынуждены оскорблять стыдливость актеров, а режиссеру нередко приходится проявлять цинизм и поистине бесчеловеческую жестокость по отношению к членам съемочной группы — под всем этим образом жизни, который для меня лично ограничивается лишь сферой профессиональной деятельности, возможно, таится какая-то искусственность, неестественность, корни которой еще более глубоки, чем мне представляется в моей профессиональной сфере. Я думал: а что, если рассказать историю, которая давала бы возможность показать широкую картину этой искусственной, такой поверхностной и плоской жизни? Я даже думал создать фильм, в котором дело происходило бы на фестивале в Венеции и мирок кино был бы показан как одно из проявлений, одна из форм этого искусственного образа жизни. И вот постепенно, листая иллюстрированные массовые журналы, наблюдая дамские моды, читая газетную хронику, я пришел к убеждению, что все мои недовольство и печаль, все мои противоречивые впечатления можно обобщить в одном фильме, отражающем определенный взгляд на общество.

Кроме того, была и практическая необходимость поставить такой фильм. Дело в том, что я должен был расторгнуть договор, который у меня был с Де Лаурентисом: я легкомысленно понадеялся, что смогу поставить фильм «Моральдо в городе», мысль о котором я вынашивал с давних пор. Когда же я взял в руки сценарий «Моральдо в городе», я убедился в его неактуальности, не столько из-за времени действия (это должна была быть в полном смысле слова автобиографическая повесть, чуточку грустный рассказ о Риме 1939 года, то есть еще при фашизме, о Риме, которого уже нет, об образе жизни, об ощущениях, которые давно уже отошли в прошлое), сколько из-за несовременности самой внутренней сути этой истории.

И тогда, стремясь как-то обновить эту историю приключений провинциала, который во всеоружии надежд, планов и проектов приезжает в город, а затем вынужден отступить при драматическом столкновении с действительностью, я постарался сделать ее более правдивой, как с точки зрения характера самого героя, так и самой ее сути. Так от старого проекта остался лишь сам Моральдо,— но уже давно осевший в Риме, утративший свои идеалы, опустившийся, находящийся накануне катастрофы,— а действие фильма было перенесено в наши дни, то есть на двадцать лет позднее.

Расскажите об отношениях при работе над фильмом между режиссером и композитором.

ФЕЛЛИНИ. Наша совместная работа с Нино Рота всегда очень интенсивна. Как правило, я не предоставляю полной свободы никому из своих сотрудников, даже тем, которых я глубоко уважаю. Поэтому и музыка, то впечатление, которое она производит, и те образы, которые она вызывает, обсуждается мною с композитором. Мы работаем в очень тесном контакте. Как-то раз Брунелло Ронди в разговоре со мной о том, какого типа должна быть музыка, сопровождающая заглавные титры фильма, высказал одну глубоко поразившую меня мысль. Он сказал, что можно попробовать использовать «придворную музыку». Эти слова прояснили в моем сознании то, что до того я представлял себе весьма смутно: я совершенный профан в музыке и не знал, к каким темам и к каким композиторам надо обращаться.

Тогда я сказал Нино Рота, что в изобразительном плане фильма есть нечтое барочное, «византийское» и мне хотелось бы, чтобы музыкальная тема порождала представление о богатом и в то же время жалком, медленно бредущем караване — что в какой-то мере и представляет собой «Сладкая жизнь» — или же о пышном и в то же время нищем, качающемся на волнах корабле.

Тогда Нино Рота со свойственной ему горячностью в работе тут же сочинил (а это свидетельство подлинного вдохновения — он немедленно творчески переработал мною сказанное) довольно оригинальную мелодию, которая, как мне кажется, действительно рождает ощущения и мысль о восточной упадочной роскоши. Музыка к титрам была написана ранее. Из ее идеи вытекают и остальные музыкальные темы фильма — все то же стремление вызвать представление о помпезном кораблекрушении: шелк, парча, хрусталь, низвергнутые в пучину порывом бури. В остальном, как вы сами знаете, музыкальное сопровождение фильма состоит из уже известных мелодий. Я настаивал на этом, потому что хотел, чтобы популярные песенки последних двух лет служили определенным свидетельством эпохи.

Не думает ли Феллини, что в «Сладкой жизни» наблюдается некоторая диспропорция между поэтическими задачами и фактическими результатами, поскольку фильм многими рассматривается как произведение, обличающее нравы, тогда как мир «сладкой жизни» — это поэтический мир Феллини, не имеющий точного соответствия с действительностью, и зритель верит, что изображаемое на экране действительно существует только благодаря высокому мастерству формы.

ФЕЛЛИНИ. Я не знаю, как наиболее точно ответить на этот вопрос. В мои намерения действительно не входило обличение нравов. Дискуссии об этом фильме, различная его интерпретация вызывают у меня чувство горечи и не из-за безосновательности, несерьезности и враждебности многих высказываний, а потому, что, возможно, они отвлекли зрителя от сути фильма. Я уверен, что очень многие, прочитав все написанное о «Сладкой жизни», увидели какой-то другой фильм. Я уверен, что эту полемичность внес в кинематографию некий зритель, весь интерес которого был направлен к тому, чтобы открыть в фильме то, чего там нет.

Как появилась идея создания образа Штейнера? Есть ли у него прообраз в действительности или он является результатом какого-то определенного жизненного опыта?

ФЕЛЛИНИ. Возможно, этот образ раскрыт только наполовину. Сейчас я сообщу вам некоторые секреты моей кухни. Попробуйте на минуту представить мой фильм без Штейнера. Вы, безусловно, почувствуете, что отсутствует нечто существенное, стержень фильма.

Когда я с моими помощниками предпринял попытку создать историю, которая обобщала бы и показывала противоречия, неуверенность, усталость, абсурдность, неестественность определенного образа жизни, то, словно слыша потусторонний голос, стал повторять себе: нет, не надо заботиться о создании повествования, этот фильм не должен представлять собой сюжетную историю. Поступим лучше так: сложим вместе весь собранный материал, поговорим откровенно, поделимся мыслями, вспомним о том, что мы читали в газетах, в комиксах. Положим все наши заметки, все документы на стол в самом хаотическом виде.

Потому что (пусть вам это покажется довольно странным способом теоретизировать), если мы хотим сделать фильм, который должен явиться свидетельством хаоса переживаемой ныне эпохи, то и форма его должна быть возможно более хаотичной.

Затем, конечно, мы придем, сознательно или нет, к какой-то определенной структуре. Пока же попытаемся просто сложить вместе все эпизоды, персонажи, душевное состояние, ситуации, тоску и грусть…

И действительно такова была система нашей работы. У нас не было написанного сюжета, мы не делали никаких разработок — мы просто накапливали материал. Я могу сказать, что, за исключением диспозиции (более или менее удачной; ее скорее можно назвать именно удачной, чем продуманной), материал остался расположенным в том порядке, в каком он был собран. Приходилось работать в туманной области двузначности образов; мы могли дать только предпосылки к объяснению, но не самое объяснение. В этом собранном нами материале еще не было персонажа Штейнера. Однако я все время чувствовал, что Марчелло в его беспорядочной жизни, в его постоянном беспокойстве должно было привлекать нечто, что представляло бы собой образ жизни, совершенно противоположный его образу жизни. Нечто, что служило бы для него ориентиром, было бы своего рода маяком. И в то же время я хотел — и я не, могу сейчас точно сказать, было ли это результатом профессионального опыта или интуицией,— чтобы линия, история этого персонажа неожиданно обрывалась, Я хотел, чтобы этот человек, в котором Марчелло видел единственно прочную опору, совершил бы нечто столь страшное, столь противоестественное, что Марчелло впал бы в полное отчаяние. В результате этой потребности и родился образ Штейнера.

В то же время я чувствовал, что необходим эпизод, который больше других вобрал бы в себя все противоречия, все отчаяние и всю неестественность, искусственность (простите, что я настаиваю на этом слове, но мне кажется, что оно особенно точно выражает «сладкую жизнь»), показанные в фильме. Это должен был быть совершенно непонятный и ничем не объяснимый случай, который вызывал бы у всех вопрос «почему», причем вопрос «почему», задаваемый не из простого любопытства, а то мучительное «почему», какое не однажды, я думаю, случалось задавать себе всем нам, просматривая газеты или читая о каком-либо случае из судебной хроники.

Вот отчего самой насущной задачей, философской задачей фильма было найти такой эпизод, который поставил бы огромный знак вопроса над всем фильмом, эпизод, который вызвал бы такой вопрос в его самой мучительной, самой драматической форме.

Поэтому я так настойчиво подчеркивал мрачную атмосферу, царящую в салоне Штейнера, столь очевидное одиночество его самого. Потому-то на роль Штейпера я и выбрал Кюни: мне казалось, что никто лучше него не сможет воплотить это «почему?».

Истории со Штейнером можно дать много толкований, и все они будут обоснованы с вашей точки зрения, в зависимости от вашей веры, от вашей идеологии.

Знакомство со Штейнером, его смерть оказывают очень сильное влияние на развитие образа Марчелло. Что может сказать по этому поводу Мастроянни?

МАСТРОЯННИ. Марчелло ведет бесцельное существование, он опустошает, растрачивает себя в своих поступках и чувствах. Именно потому, что ему надо оправдать перед самим собой каждый прожитый день, именно потому, что он из тех людей, которые не могут жить без суеты, так как вне ее им придется задуматься над своей жизнью, он ищет ориентир, маяк. И действительно, всё поведение Марчелло подготавливает его восхищение Штейнером. Это восхищение человека, в душе у которого царит хаос; напротив, жизнь Штейнера представляется ему идеалом. Потому-то он в восторге от дома Штейнера и совершенно искренне говорит: «Твой дом, твоя жена, твои книги, твои друзья — все это так прекрасно». Марчелло — человек с больной душой, не собранный, не могущий сосредоточиться, и когда Штейнер кончает самоубийством, он уже не знает, во что верить. Ему бессилен помочь отец, потому что он вообще никогда ему не помогал и ни в чем не давал совета. У него не осталось друзей и в провинции, откуда он приехал. Его постиг полный душевный крах, идеалы, которые он когда-то имел, так и остались не осуществленными как из-за его собственной слабости, так и из-за эпохи, в которую он живет. И вот в этот момент он знакомится со Штейнером, человеком, который может ему что-то посоветовать, как-то помочь. Мне думается, что когда есть кто-то, кому ты пусть даже завидуешь, но хочешь походить на него, то тогда даже самая жалкая жизнь наполняется смыслом. Если же все вокруг так же потеряны, если существование всех других так же бессмысленно, то нам не на кого равняться. Поэтому-то когда Штейнер гибнет, жизнь для Марчелло тоже кончена.

По-моему, Феллини не собирался ставить полемический фильм, но он показал некоторые аспекты жизни определенной части общества, и это вызвало широкую полемику, тем более, что он не дал ответа на поставленные вопросы. Что может сказать Феллини по этому поводу?

ФЕЛЛИНИ. Меня действительно не интересовала возможность придать фильму полемическую направленность в том смысле, как вы ее понимаете. Я никогда не думал снимать фильм, проникнутый социальным духом и стремлением к политическому морализированию. Я только хотел рассказать, причем, быть может, даже в манере некоторого «самолюбования», о том, что меня глубоко волнует. Ну, а поскольку я полагаю, что не являюсь каким-то противоестественным чудовищем, то, говоря о себе, я, следовательно, говорю обо всех. Как вы сказали, это действительно не полемический фильм, а фильм, вызывающий полемику; вы совершенно правы, и я полностью с вами согласен

Не могли бы вы рассказать, каким образом, при помощи какого метода вы начали изучать среду, костюмы для своего фильма?

ФЕЛЛИНИ. Это интересный вопрос, и я постараюсь дать на него исчерпывающий ответ.

Прежде всего я постарался определить, какая потребность, какие чувства родили идею фильма. Пока я собирал материал, я не очень интересовался фактами и событиями, которые можно было бы расположить в другом порядке (снова и снова повторяю, что эпизоды «Сладкой жизни» можно с легкостью заменить и другими). Меня интересовала проблема стиля фильма, который в данном случае должен был стать самой его сущностью. Словно при вспышке молнии, я увидел перед собой весь мой фильм, его изобразительное решение, благодаря современной женской моде. Однажды, приглядываясь к окружающим, я обратил внимание на прогуливающихся дам, одетых в какие-то фантастические, совершенно преображающие их туалеты. Это было такое увлекательное зрелище, что я словно прозрел и тотчас представил, в каком стиле буду ставить свой фильм. Деформация, то смешная, то устрашающая, но во всех случаях фантастическая, должна была помочь мне рассказать то, что хотела излить Моя душа.

В этом ключе вы можете понять, что показанные в фильме круги общества и отдельные лица, поведение персонажей, их одежда, бусы, серьги, портсигары — словом, все было выбрано с той целью, чтобы зрительный ряд фильма вызывал ощущение в духе сюрреализма и барокко. С другой стороны, мне кажется, этот стиль очень хорошо передает характер общества, в котором мы живем.

Изобразительная сторона фильма, в частности художественное решение костюмов персонажей и места действия, имеет чрезвычайно важное, решающее значение. Именно решающее, потому что, повторяю еще раз, мне кажется, что стиль фильма есть самая его суть, и суть фильма заключается именно в стиле, в котором он поставлен. Костюмы всех актеров были специально созданы художником, и поэтому мой фильм вполне может быть назван фильмом костюмным.

Почему «Сладкая жизнь» — широкоэкранный фильм, хотя как известно, применение широкого экрана предполагает известное отстранение повествователя от героев фильма?

ФЕЛЛИНИ. Я выбрал широкий экран потому, что мне нужно было большое пространство, то заполненное, то пустое; небо в фильме не показывалось, а горизонтальная плоскость, как бы расплющивающая изображение, соответствовала задаче показать копошащийся человеческий муравейник. Действительно, иногда фон, то, что мы видим в глубине кадра, выступает не слишком ясно, но это меня не беспокоит; меня интересует лицо, находящееся на первом плане.

Я не считаю, что фильм «Сладкая жизнь» поставлен в духе барокко, как вы говорили, скорее, это фильм реалистический. Однако мне кажется, что он не всегда выдержан в этой реалистической манере.

ФЕЛЛИНИ. Я не думаю, что «Сладкая жизнь» может быть названа реалистическим фильмом в духе неореализма. Мне кажется, что в этом фильме постоянно происходит изменение его формы, манеры. Но это не поиски, ведущиеся по определенной программе. Для меня — это один из способов видения, и я считаю этот метод реалистическим, поскольку он связан с моей личностью. Когда же я говорю о барокко, я говорю о достигнутом результате, а не о задаче. Я никогда не стремился к реалистической фотографии, мне хочется, чтобы фотография была несколько загадочной и околдовывала зрителя.

Что вы скажете о символике в вашем фильме?

ФЕЛЛИНИ. Кинематография — это прежде всего художественная выразительность. Ясно, что все может стать символическим. Даже крупный план самого скверного актера может оказаться символом. Мое желание околдовать зрителя, стремление к волшебным чарам – одно из качеств моей натуры от которого я, возможно, когда-нибудь и излечусь. Но я считаю, что «Сладкая жизнь» не так уж перегружена символикой, как кажется некоторым. По-моему, все символы в фильме переданы с такой искренностью, что они сразу же доходятдо зрителя.

«Bianco e Nero», I960, N 1 — 2.
http://studia28.livejournal.com/11321.html

 
ИНТЕРНЕТ Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 19:18 | Сообщение # 10

Группа: Администраторы

Статус: Offline

Федерико Феллини о фильме «СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ»

Я убежден в том, что если бы люди могли смотреть этот фильм в верно найденном ключе, если бы им не мешало все случайное, наносное, газетное, отраженное, они увидели бы, что показанные в нем некоторые ситуации являются подлинными. Нельзя говорить, что это не так. Что в нем неправда? Разве неправда, что в твоих отношениях с отцом сначала было много выдуманного, а потом внутренняя связь с ним порвалась, что между нами и нашими родителями лежит пропасть? Кто из нас сам не находится в этом положении? Если же один из нас осмеливается сознаться в том, что ему действительно никак не найти общего языка с отцом и они лишь обмениваются улыбками — словно маски, в чем же тут неправда? Разве неправда, что наступает такой момент, когда наши друзья-интеллектуалы и мы сами, собравшись провести вместе вечер, растрачиваем себя в нескончаемых акробатических рассуждениях, которые абсолютно лишены всякого смысла и вызывают у нас чувство пустоты и одиночества? Или неправда, что на определенном этапе жизни каждый из нас вступает в связь, притягательную и вместе с тем отталкивающую, с красивой, потрясающей женщиной с великолепной фигурой, которая превосходно ведет себя в постели, и ему начинает, казаться, что эта горячая кровь, быть может, и есть сама жизнь, но в один прекрасный день все это становится ему противно, ибо столь грубое чувство обладания не может быть чувством, заставляющим нас жить? Кто не имел такой приятельницы? Или кого из нас не притягивали и вместе с тем не отталкивали такие отношения, как между Марчелло и Эммой? Разве неправда, что, когда ты разговариваешь с аристократом, на тебя веет ледяным холодом, потому что ты видишь перед собой поистине призрак, очень часто идиота, но иногда просто человека, столь замкнувшегося в своем молчании, ушедшего в такие космические дали, что тебе кажется, что ты говоришь с привидением? Если все это неправда, если все это никогда не происходит в жизни, тогда мне нет никакого дела до такого зрителя, который все это отрицает. Это лишь значит, что если такое не случалось с ним самим, то он неспособен чувствовать и его «обращение» — дело специалиста по психоанализу; или пророка, одним словом, уже не наше.

Говорят, мой фильм ужасает. Но почему он ужасает? Что может быть ужасного в таком нежном повествовании, да, именно исполненном нежности? Морандини писал, что во мне есть нечто слишком мягкое, женственное; может, это и так, но нежность к жизни — это необходимое отношение к ней.

Не следует всегда смотреть на жизнь из-под насупленных бровей, ведь мы, в сущности, всегда, всю жизнь остаемся детьми. Поэтому мне доставило удовольствие и не показалось недостатком то, что сказал обо мне Морандини: что у меня что-то не в порядке, есть какая-то излишняя мягкость, нечто женственное. Более того, я просто рад, что еще есть такая, почти крамольная возможность быть нежными и ласковыми. Меня очень удивил Маротта, который прежде в своих рецензиях так часто старался выпятить на первый план себя самого; он всегда говорит только о себе, поэтому никак не понять, хорош фильм, о котором он пишет, или же плох. Однако на этот раз он сказал: «Превосходный, исполненный горечи, но, несмотря на это, в высшей степени легкий и приятный. И эти его слова меня глубоко тронули, потому что это верно, в моем фильме есть, как мне кажется, именно атмосфера легкости, приятности благодаря тем постоянным изменениям каждого лица, каждого образа, каждого чувства, каждой ситуации, тем постоянным перевоплощениям, которые мы стремились достигнуть в фильме, благодаря нашим попыткам сделать все в нем таким, чтобы просвечивала его внутренняя сущность. Ссылки, которые кое-кто делал, на Гроса и даже на Гойю мне кажутся абстрактными. Если действительно необходимо проводить эти параллели со столь знаменитыми людьми, я назвал бы имя Ювенала. То есть классического автора, у которого сквозь сатиру всегда проглядывает радостное лицо жизни; автора, подобного фокуснику, волшебнику, который любит жизнь, ибо жизнь, в общем, это не только то, что мы, живя, ощущаем при помощи наших чувств. Мне кажется само собой разумеющимся, что сквозь каждый предмет, каждое лицо, каждую фигуру, каждый пейзаж, как сквозь прозрачное стекло, видна их внутренняя сущность. Именно это я и пытался сказать, хотя мой фильм представляет собой панораму траура и руин. Эти руины освещает такой яркий, такой празднично-веселый, такой золотистый свет, что жизнь становится сладостно приятной, она все равно сладостна, пусть даже рушатся развалины и загромождают своими обломками твой путь. Ну, в общем.я хотел сказать, что этот фильм вовсе не ужасает, это неправда.

Разве не пора уже подвести итоги? С чем мы идем вперед? Что за истории мы продолжаем друг другу рассказывать? Жалкие жалобы, сентиментальность, развевающиеся знамена, политические утопии, в которые мы больше не верим, совсем уже не верим… Мне кажется, что я выражаю… но не буду больше говорить о своем фильме, не буду говорить о себе, ибо становлюсь смешон. Словом, если бы у меня была сила сказать более убедительно то, что я хочу, то я сделался бы главой политической партии, или пророком, или святым, но я знаю границы своих возможностей — я всего лишь «кантасторие», один из многих, кто живет в наше своеобразное время. Мне кажется, что я выражаю надежду, а не отчаяние. Я не верю лишь в жалобы, в мифы, в ложь, в лицемерие, в неизлечимый куалюнкуизм всех нас, итальянцев. В то же время я питаю глубокую веру в фантазию — она является не чем-то, свойственным психически больным, а присутствует в самой жизни. Я верю в фантазию, которая принадлежит жизни и обладает объемом и масштабами куда более реальными, чем то, что мы считаем физическим измерением.

«Schermi», 1960, N 21.
http://studia28.livejournal.com/11235.html

 
  • Страница 1 из 1
  • 1

АНАСТАСИЯ ЛОНЬКИНА | 8 СЕНТЯБРЯ 2019

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ: ТЕМНАЯ СТОРОНА ПОВСЕДНЕВНОСТИ БОГЕМЫ

Вера, быт и повседневность богемы в классическом фильме Федерико Феллини с Марчелло Мастроянни в главной роли

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ: ТЕМНАЯ СТОРОНА ПОВСЕДНЕВНОСТИ БОГЕМЫ

АНАСТАСИЯ ЛОНЬКИНА | 08.09.2019

Вера, быт и повседневность богемы в классическом фильме Федерико Феллини с Марчелло Мастроянни в главной роли

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ: ТЕМНАЯ СТОРОНА ПОВСЕДНЕВНОСТИ БОГЕМЫ

АНАСТАСИЯ ЛОНЬКИНА | 08.09.2019

Вера, быт и повседневность богемы в классическом фильме Федерико Феллини с Марчелло Мастроянни в главной роли

Режиссер: Федерико Феллини
Страна: Франция, Италия
Год: 1960


Развалины истории. Рабочие строят новую жизнь, их души изношены. В первых кадрах фильма статуя Христа проносится над Римом — олицетворяет пропасть между верой и бытом.

«Сладкая жизнь» Феллини – карикатура на общество. У этих людей на первое место выходит богатство на показ и отсутствие морали. Встречи на один вечер, эгоцентричное стремление занять первое место на пьедестале высокомерия. Все устали друг от друга или от жизни в общем?

Харизматичный журналист Марчелло вращается в «сливках» общества и набрасывает статейки для желтой прессы. Его работа становится путеводителем в жизнь людей без забот и проблем. Их единственная печаль – преследования фоторепортеров и раскалывающаяся от похмелья голова.

В фильме нет четких разграничений между действующими лицами и рассказчиком. Мы становимся свидетелями определённого момента из жизни героев. Нет предыстории и ярких сюжетных поворотов. Зато есть почти 3 часа повествования, 80 съемочных локаций, сотни актеров. Мы видим настоящий Рим. Спросите любого из героев, чем им запомнился предыдущий день – они пожмут плечами и потянутся за другим бокалом виски или «Мадам Клюко». Им важно то, что происходит сейчас. А сейчас – не происходит ничего. Герои отчаянно пытаются развлечься, называют каждого своим другом и заводят разговор о душевных переживаниях. Все равно их никто не слушает. Главное не услышать ответ, а ощутить себя частью общества.

Рим на контрастах, да и просто Рим – страсть Федерико Феллини. И его любовь воплотилась в «Сладкую жизнь». В 1960 году картина получила Золотую пальмовую ветвь, затмив работы Микеланджело Антониони и Ингмара Бергмана. Интерес к фильму подогрел и запрет на его просмотр Римской католической церковью в странах, где католическая религия доминировала. Церковь усмотрела критику в свой адрес и отсылки к тексту о Втором пришествии Христа. В Испании в широкий прокат он вышел спустя 15 лет с момента релиза.

Полупустые мизансцены сменяются кадрами улиц, забитыми бедняками или элитой . Этот режиссерский ход позволяет вздохнуть с облегчением, а, затем, окунуться в пучину однообразия развратной жизни.

Одна из тем, которая интересует Феллини – человек и человечность. Он помещает персонажей в религиозную обстановку. В начале фильма мелькает статуя Христа, которая символизирует слепую веру одних и абсолютный атеизм других. Затем наступает хаос и безумие. Затем Марчелло встречается с другом Штайнером в церкви – последний советует герою перестать писать в желтые газеты и обратиться к настоящему искусству.

Для Марчелло жизнь друга – образец. Большой дом, красавица жена, двое ангельских детей и богемные друзья. Может – это именно то, что нужно для счастья? Но первые тревожные ощущения возникают тогда же, при встрече в церкви. Штайнер играет на органе «Токката и фуга ре минор» Баха – звон инструмента разносится по пустым залам, становится вязкой материей, заполняет пространство. Беспросветное одиночество и печаль гложет исполнителя, но этого никто не видит. В целом, одиночество – болезнь всех героев ленты. Но ему здесь никто не уделяет внимания.

Кажется, сценарий и не писали вовсе, а просто пригласили актеров и сняли их в естественной среде. Без преувеличений и приукрашиваний.

Марчелло хоть и журналист, но в отличие от папарацци не лезет на рожон. Он предпочитает наблюдать за происходящим со стороны. В квартире его ждет невеста Эмма – именно она держит его на расстоянии от свободных от понятий нравственности богемы. Её любовь выкачивает энергию из Марчелло, раздражает и утомляет его. После встречи со Штайнером, Марчелло выводит Эмму в свет, присматривается и проверяет её. Эмма старается быть интеллигентной, заботливой, стоящей внимания. Однако, все напрасно. Эмма не вписывается в пазл, составленный в мыслях Марчелло. Главный герой предпочитает женщин свободных. Его внимание привлекает Мадалина – обитательница одного из «светских» ресторанов. После неудачи с Эммой он выбирает её в качестве новой пассии. Но она не бегает за мужчинами и верна разве что своим предубеждениям. Она признается в любви Марчелло и уходит с вечеринки под руку с другим. Легкая влюбленность рассеивается с первыми рассветными лучами.

После смерти Штайнера Марчелло отказывается от стремлений к великому. Теперь плана действий у него нет.

Он отправляетсяв путешествие по штормовому морю светских утех. Его ждут беспечные прогулки по старым поместьям друзей, пьяные вакхналии при приглушенном свете в гостиной, рассветы, закаты, набеги на пляж. Его и так все устраивает. Зачем что-то менять.

Редактор: Лена Черезова

Автор журнала «Кинотексты»

Любое Ваше пожертвование поможет развитию нашего независимого журнала.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Славянские праздники осенью
  • Славянский праздник когда вылазит нечисть
  • Славянский праздник ивана купалы
  • Славянский праздник ивана купала когда празднуется
  • Славянский праздник змеевик

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии