ПРАЗДНОВАНИЕ ДНЯ БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА
Цели: привитие любви к бурятскому
языку, приобщение учащихся к духовной культуре, возрождению традиций и обычаев
бурятского народа, способствование развитию нравственного воспитания детей.
Оформление: плакат с надписью «День
бурятского языка», презентация, молоко в пиале, компьютер с мультимедийным
проектором, CD диски «Бурятия», электронный учебник бурятского языка, караоке с
бурятскими песнями, фонограмма «Алтаргана», «Арьяа баала» благовоние, хадаки
пяти цветов, национальные костюмы, юрта (макет), 12 животных, светящийся
бурхан, национальные блюда, пиалы, чай, скатерти, чайный сервиз, призы,
магнитофон, шагайнууд.
Ход мероприятия:
I.
Организационный момент: Звучит
фонограмма «Арьяа Баала»,благоухает благовоние, появляется на слайде №1
название вечера.
II.
Приветственное слово учителя:
Саһан шэнги
сагаан һанаатай,
Сэсэг мэтэ сэбэр
шарайтай,
сасалзажа байһан
сагаан харгытай,
Сайн байна,
сарюун айлшад!
III. Слово о
хадаке:
Девушки
выходят схадаками, поочереднорассказывают:
· Хүхэ хадаг – мүнхэ
тэнгэриин үнгэтэй, энхэ тайбанай хүсэлтэй. Синий хадак – цвет синего неба,
чтобы в мире царила дружба.
· Улаан хадаг – гал
гуламта бадарган дээшэлүүлхын хүсэтэй. Красный хадак – цвет огня, чтоб тепло и
уют царили в доме.
· Шара хадаг – бүхы
мууе зайсуулхын, бурхан шажанаа үргэхын хүсэлтэй. Желтый хадак – цвет солнца,
богини Матери.
· Сагаан хадаг –
эхын һүнэй үнгэтэй, буянтай, харгы һайн, арюун байха гэһэн хүсэлтэй. Белый
хадак – цвет материнского молока, цвет чистоты души человека.
· Ногоон
хадаг – дэлгэрхын, арьбажахын,
баяжахын хүсэлтэй.Зеленый хадак — цвет изобилия и богатства. Девушки с
хадаками преподносят молоко гостям – двумя руками, поддерживая пиалу.
IV. Ведущий:
Хүндэтэ манай
айлшад! Буряад хэлэндээ зорюулһан найр наадаяа тандаа бэлэг болгон баринабди.
Поднимают хадаки и
получается рисунок:
V. Цырен-Базар
Бадмаев «Түрэл хэлэеэ…» читает наизусть ученик (появляется на презентации
слайд №2).
Түрэлхи хэлэеэ
мэдэнэгүй гэжэ
Түбһэн хүн намай
зэмэлээ хадаа
Сэдьхэл зүрхэндэм
эритээр хүрэжэ,
Сэнгүй муухайгаар
доромжолхо даа.
Буряад хэлэн –
Байгал далай (слайд №3),
Бурьялма эршэтэй
аршаан бэлэй.
Амии наһанайм
сэнтэй гэлэй,
Алтан дэлхэйдэ
мандатугай!
VI. Исполнение
песни «Намжаа үдэшэ»
Үгэнь ба
хүгжэмэнь Д.Бальжинимаевай
Намарай һайхан
һарануудай
Номин намжаа
үдэшэ
Эгээл түрүүшын
дуран
Эльгэ зүрхыем
бадаруулаа!
Дабталга:
Урдаһаа намай
шэртээ
Урихан нюдөөр
хаража,
Гараа һарбайн
аалихан
Галта хүсэлөөр
тэбэреэш…
Сэнхир хүхэ
тэнгэри доро
Сэнгэжэл шамтаяа
ябахадаа,
Сэдьхэлдэм
бадарна нангин мүшэн
Сэбэр дуранайм
шэдитэ хүсэн!
Дабталга:
VII. Чтение
стихотворения Ц. Номтоева «Уян, баян…»
Бүхэ нойроор
унтажа хэбтэхэдээ,
Буряад хэлээрээ
зүүдэлэн хөөрэбэб.
Эльгэндэм
шэнгэһэн эхым хэлэн
Эхилэн холбоно ха
сэдьхэлэйм утаһа.
Олон нүхэдтэеэ
ухаа буляалдаад,
Ород хэлээр
ойлгуулхаа оролдоноб,
Оронойм хэлэн –
хоёрдохи баялигни,
Олонтой иигэжэ
жолоо залгадагши,
Эхын хэлэн энэрхы
уян.
Ород хэлэн
оншотой баян!
VIII. Эжынэртэ
дуу баринабди. «Эжыдээ»
Үгэнь:
С.Бадмаевагай, хүгж. Б Батодоржиевай
Энэ ехэ дэлхэй
дээр
Эхын буян
сэгнэшэгүйл,
Эхын дулаан
нюдэнһөө
Дээрэ юумэн
байхагүйл…
Дабталга:
Альган дээрэ
тэнжэһэн
Сэдьхэлым
арюудхаһан,
Сагаан һайхан
һанаатай
Ори ганса
эжымни…
Хүндэ хүшэр үедэ
Элдэб ушар үзөө
бэлэйш,
Сагай бэрхэ
байдалда
Сэхэл дабшан
гэшхэлээт…
Дабталга:
Үри хүүгэдэй
үргэжэ
Омог дорюун
ажаһуунат,
Эжым һанаан
үридөө гээд
Эгээл жарган
ябанат!
Дабталга:
IX. Ведущий:
Арад зондоо
Буряад хэлэнэй
һайндэртэ
Аза жаргал үреэел
даа.
Сэлмэг энэ үдэртэ
Санзайн хангал
үнэртэ
Согтой хүхюун
басагад, хүбүүд, айлшад.
Сагай һайндэрэй
наада үргэлжэлүүлэе.
Дорогие друзья! Мы
очень рады приветствовать Вас на нашем вечере, посвященном Дню бурятского
языка. Он олицетворяет собой возрождение языка и культуры бурятского народа.
Мүнөөдэр хоёр
команда: «Одон», «Сэсэг» мүрысөөндэ хабаадаха. Хабаадагшад һуурияаэзэлнэ.
Перед началом
представлю состав жюри:
— Бадматарова А.Ю.,
учитель I категории,
— Дылгырова З.Д.,
библиотекарь,
— Цыдыпылов П.Г.,
учитель II категории.
Звучит бурятская
напевная мелодия «Лимбэ». На фоне этой мелодии звучит: Хүндэтэ хабаадагшад,
ногоон сайһаа хүртэгты! «А» үзэг эрдэмэй дээжэ, аяга сай эдеэнэй дээжэ. Буряад
ёһо заншалаар бэе бэедээ һайниие хүсэел. Сагаан эдеэнэй дээжэһээ хүртэжэ,
ногоон сайһаа заатагүй амсыт!
X. Мүрысөөнүүд
1-дэхи
конкурс «Сай
тухай оньһон ба хошоо үгэнүүдэй конкурс» (Конкурс знатоков пословиц и поговорок
о чае).
По бурятскому обычаю
гостю подают чай. И, конечно же, чтобы получить удовольствие от выпитой чашки
чая, необходимо, чтобы настой был вкусным и содержал максимум полезных веществ.
А это может дать только чай лучших сортов. Толк в чае люди поняли давно. Вот
что записано в одном из старинных манускриптов (слайд №4): «Чай усиливает дух,
смягчает сердце, удаляет усталость, пробуждает мысль и не дозволяет поселиться
лености».
У каждого народа,
пьющего чай, есть пословицы и поговорки. Объявляется первый конкурс (слайд №5).
Слайд №6, как итог.
«В хорошей посуде и
чай вкуснее» – японская. «Выпьешь чай – прибавятся силы» – китайская. «Не спеши
пить чай – язык обожжешь» – турецкая. «Пей чай – удовольствие получай» –
туркменская. «Самовар кипит – уходить не велит» – русская.
Наш замечательный
поэт Д.З. Жалсараев написал стихотворение
«Песнь чая»
Называют кто старым,
кто древним напитком меня,
Я же крепок и свеж
становлюсь с каждой новой заваркой, —
Так старинная песня
на струнах искусных звеня,
Открываются гранью.
Досель небывалой и яркой.
Что ни день, людям я
отдаю аромат свой и пыл,
У крестьян и ученых
– у всех доброй пользуюсь славой.
Поговорку: «Откуда
взять сил, коли чаю не пил!» –
Сочинили в Сибири
давно, а народ там не слабый.
После первого
«Здравствуй!» и перед последним «Прощай!»
И почётного гостя, и
путника, друга и брата
Чаем щедро поят.
«Дому друг – тот, кто выпил в нем чай», —
Утверждает пословица
гостеприимство бурята.
2-дохи
конкурс «Үреэлнүүдэй»
(Благопожеланий).
Есть у бурят
удивительный обычай – произносить благопожелания. Благопожелание – это глубокая
философия, высокое искусство, это душа народа. Они передаются из поколения в
поколение и имеются у бурят на все случаи жизни: к рождению ребенка, к свадьбе,
к праздникам.
Кто знает много
пожеланий?
3-дахи
конкурс «Шагай
наадан» игра в бабки.
Игры бурят были
достаточно разнообразны: шахматы (шатар), домино, пестрая черепаха (алаг
мэлхэй), загонять оленя (буга табиха), стрелять бабками (шагай харбаха).Вначале
XX века буряты знали несколько десятков игр в бабки (шагай). Исследователи
усматривают в них взаимосвязь с магией плодородия в скотоводческом хозяйстве.
Объявляется конкурс
– игра «Шагай наадан»: приглашаем по одному участнику с каждой команды. Игроки
кладут на стол условное количество «бабок». Первый игрок подбрасывает одну
бабку, сразу же той рукой берет бабки из кучи и ловит подброшенную вверх.
Бабки, которые он успел схватить из общей кучи, откладывают в сторону.
4-дэхи
конкурс «Золголго»
(этикет приветствия).
Буряты отдавая дань
уважения именитым землякам, бережно хранят обычаи своих предков: они поют песни,
радушно встречают гостей. У них есть хороший обычай «Сайн байнуу!» при встрече
скажут. Это значит – у вас спросили: Хорошо ли вы живете? «Баяртай!» – вам
скажут прощаясь. Этозначит, счастье при вас останется. Как мудры были наши
предки.
Покажите наглядно
«Новогодний этикет приветствия» и ответьте чем отличается от обычного?
(Золголго).
«Встречать» –
выражает идею преемственности поколений: младший протягивал руки ладонями
вверх, выражая готовность воспринять от старшего его знания, опыт, мастерство,
а старший на протянутые к нему руки возлагал свои, ладонями вниз. Этот жест
означает также и то, что младший по возрасту – всегда опора и поддержка
старшего. «Золголго» сопровождался приветствием «Мэндэ амар!» (Будьте здоровы).
Вероятно, здоровье
изначально определяло в жизни человека, как самое важное, ибо у всех народов
приветствие заключает в себе пожелание здоровья и покоя, в этом жесте и
уважение, и общение в случае необходимости помощи и поддержки, а когда это
сопровождалось лёгким соприкосновением щек, то это также выражало родственную
или товарищескую дружбу.
5-дахи
конкурс – Знатоки слова.
Ответьте на вопросы на бурятском языке:
1. Переносное жилище
кочевых народов? (Юрта – һэеы гэр).
2. Обряд очищения
огнем у бурят? (Дүгжүүбэ).
3. Изделие,
изготовляемое бурятами из шерсти? (Войлок – шэрдэг).
4. Популярное и
любимое блюдо бурят (Позы – буза).
5. Назовите
5 видов животных, пять драгоценностей. (Хонин, ямаан, үхэр, морин,
тэмээн).
6. Хозяин прошлого
года? (Гахай).
7. Родина чая?
(Китай – Хитад).
8. Что первым
бросают в заварник, прежде чем заварить чай? (Взгляд – хараса).
XI. Ведущий:
Жюри подводит итоги.
Слово предоставляется учащимся, чтение стихотворений наизусть и исполнение
гимна района.
1. «Буряад
орон» Д.Жалсараев
Нарата үндэр
дайдатай,
Нарһата үдхэн
тайгатай,
Мүльһэтэ үндэр
Саяантай,
Мүнгэтэмэ гүн
Байгалтай,
Түүхэ домогоороо
баян
Түрэл Буряад
оромнай.
Далан бэрхэшээл
дабаһан
Дайнай ажалай
баатарнуудтай,
Хонин нэгэдэхи
зуун жэлэй
Хуби зааха
здиршүүлтэй,
Түрүү замаараа
дабшаһан
Түрэл Буряад
оромнай.
2. «Буряад орон»
Д.Ц. Дамбаев
Замби дэлхэй дээр
Эрхын шэнээн
бэетэй аад,
Эршэтэ хонгёо
дуутайлши,
Элдин тоонто мини
үлгы-Буряад орон!
Эрхын барга сагта
Хуби заяаншни
Эрлиг дайсадай
Бүлинтэ улаан
шуһан coo,
Эритэ хирээгэй
хаагалаан соо
Бүдэржэ,
Хангир түмэр
гэнжээр
Хүлюулээтэй,
Ёоложо байһан
салгидажа,
Урин жэнхэни
хэлэнэйшни
Ургы ногоон соо
хүльбэрнэл,
Хүлэг моридойш
табаряан соо
Хонхо болоод
жэнгирнэл,
Хун шубуун бэеые
Галта солбон
хатар соогоо
Угалзатуулан
мэшэеэдэг
Басаган гоохонойш
абяан соо
Ёохорложо
ханхинанал,
Саһан дуулгата
Саяан дээгүүр
Сагаан хүбэн
үүлэн болоод,
Гэрэл туяа
дамжанал.
3. «Түрэл буряад
хэлэмни» Э.Ч. Дугаров
Тоонто талынгаа
энгэрһээ
Түүһэн баглаа
сэсэгтэмнил,
Түмэн үнгөөр
һолонготонол
Түрэл буряад
хэлэмни.
Уулын халуун
эльгэнһээ
Умдаа хуряадаг
булагтамнил,
Тунгалаг элбэгээр
бурьянал
Түрэл буряад
хэлэмни.
Хүбшэ тайгым
аглагһаа
Хуша, жодоогой
хангалдал
Хүсэл сэдьхэлым
дүүргэнэл
Түрэл буряад
хэлэмни.
4. «Хяагтын
аймаг» Үгэнь Г.Чимитовэй
Хүгжэмэнь
А.Андреевэй
Аранжан арьяа
бааламнай адистай хада
Алдарта Хүгтэй
хаан ууламнай.
Абаран манаа
хамгаалнал ашаяа үршөөн
Арад олон зоноо
жаргуулнал даа.
Дабталга:
Аялга дуугаар
ходол магтууланхай
Аажамхан тэнюун
тала нугануудтай.
Аажалша түрүүхэн
зонтой
Хяагтымнай аймаг
Хэтын үндэр һайн
байдалтай байһай.
Хилганта, Үлзы,
Алтайда, Ехэ Нугата,
Хүдэрэ Сомон,
Баян-Булаг.
Шарагол,
Энхэ-Талада сэдьхэлээр арюун
Сэхэ сэбэр хүнүүд
эбтэйлди даа.
Дабталга:
Аялга дуугаар
ходол магтууланхай
Аажамхан тэнюун
тала нугануудтай.
Аажалша түрүүхэн
зонтой
Хяагтымнай аймаг
Хэтын үндэр һайн
байдалтай байһай.
Ашабагад, сонгоол
угнай анханай суутай,
Чингисэй монгол
угсаатанай
Шэдитэ угай
холбобол баатарлиг хүбүүд
Бэреэдүүднай
хэзээш омог дорюун.
Дабталга:
Аялга дуугаар
ходол магтууланхай
Аажамхан тэнюун
тала нугануудтай.
Аажалша түрүүхэн
зонтой
Хяагтымнай аймаг
Хэтын үндэр һайн
байдалтай байһай.
XII.
Ведущий:
Слово
предоставляется жюри.
Жюри: Победила
команда «Сэсэг».
Награждение команд,
участников за исполнение песен.
XIII. Тобшолол.
Багша.
Буряадхан оромнай
уужамхан даа,
Буусаараад
илгаржа яахамнайб даа,
Бууралхан аба
эжын үлгы coo
Бултадаа жарган
һууял.
Хун шубуун
гарбалтай,
Хуһан модон
сэргэтэй,
Буряад зонойнгоо
зүгһөө
Буян хэшэгтэй,
аза талаантай,
Элүүр энхэ, ута
наһа наһалжа,
Удаан жаргал
эдлэжэ ябаял даа!
Турэл хэлэн
турэhэн дайда хоёроо
Туби дээгуур
хаанаш яба-мартахагуйш.
Н. Дамдинов
Тоорын дунда һургуулида «Буряад хэлэн һайхан даа» гэһэн буряад хэлэнэй һайндэртэ зорюулагдаһан сценари.
(Буряад хүгжэм зэдэлнэ) (______________________________)
(под приветственную песню «Амар мэндые хүргэнэб» фонограмма)
1 вед. (______________)
Амар мэндэ, амар мэндэ-э!
Саһан шэнги сагаан һанаатай,
Сэсэг мэтэ сэбэр шарайтай,
сасалзажа байһан сагаан харгытай,
Сайн байна, сарюун айлшад!
2 вед. (Инесса)
Амар мэндэ, амар мэндэ-э!
Буряад хэлэнэйнгээ hайндэртэ
Сагаан хадагаар таанадаа золгожо,
Сагаан эдеэгээр угтанабди.
Сагаан эдеэн хүндын дээжэ
Салгидхан тандаа барихамнай гээшэ. ( молоко гостям преподносит ___________________)
1 вед. Хундэтэ манай һургуулиин һурагшад, багшанар, тɣрэлхид, айлшад! Бултыетнай буряад хэлэнэй һайндэрѳѳр амаршалнабди, ажалдатнай амжалта хусэнэбди. «Буряад хэлэн һайхан даа» гэһэн найр наадаяа эхилэеэ! Тγнхэн нютагайнгаа гимн хугжэм (фонограмма)
Багша: Амар сайн, хундэтэ манай һурагшад, багшанар, турэлхид, уригдаһан айлшад! Түрэл буряад хэлэнэйнгээ һайндэрээр бүгэдыетнэй γнэн зγрхэнһѳѳ амаршалнаб! Түрэл хэлэеэ шадахаараал үргэжэ, уян нугархай хэлэеэ хурсадхажа, бэрхэнүүд ябахыетнай бултандатнай хүсэнэб. Энэ γдэр γхибγγдэйнгээ, аба эжынэрээнгэй гоё һайхан дуу хγгжэм, хатар, зγжэг наада хаража зурхэ сэдьхэлээ баясуулхамнай гээшэ. Бултандатнай амжалта хүсэнэб. Мүнөөдэрэй һайндэр иимэ мүрысөөнэй маягаар үнгэрхэ. (ТП)
Мγнѳѳдэр маанадые сэгнэхэ жюри:
1) _______________________________________________________________________
2) _______________________________________________________________________
3) _________________________________________________________________________
Сэгнэхэдээ эгээл ехэнь 5 баллаар сэгнэхэ.
2 вед. Мүнөөдэрэй программада:
- Классудай булгэмууд шадабарияа маанадта харуулна.
- «Түрэл нютагай дуушанби» гэһэн буряад шγлэгγγдэй мγрысѳѳндэ тɣрɣɣ һуури эзэлһэн һурагшад шɣлэгѳѳ уншаха.
- Еохорой мγрысѳѳндэ илажа гараһан ангин һурагшад еохор наадаяа харуулха.
- Һайндэрэй дүн гаргалга.
- 1 вед. Мγнѳѳ танай анхаралда «Эрхим буряад бɣлгэм» гэһэн мɣрысѳѳн эхилхэнь. 1 ангиин гэр бɣлэ шадал зоригоо харуулхань.
Эгээ тγрγγшынхеэ
Эхин класста орожо
Эрдэмэй замые зорибот.
Онсо һайнаар һурагты,
Олондо магтаалтай хγнγγд бологты! Они выступают..
2 вед. Танай анхаралда 2 ангиин бɣлгэм
Булта һайнаар һурагты,
Эрдэмэй дээжэ абагты,
Эхэ һайхан орондоо
Эрхим хγнγγд бологты!
1 вед. Танай анхаралда 3 ангиин бɣлгэм
Эрхын шэнээд аад,
Эсэгынгээ нэрые нэрлγγлхэеэ,
«А» γзэг шудалхаяа,
алхалан ошоһон һургуулидаа
һайн ябаарайгты!
2 вед. Танай анхаралда 4 ангиин бɣлгэм
Эдир наһанһаа
Эрдэмдэ һурагты,
Бага наһанһаа
Баранда һурагты!
1 вед. Танай анхаралда 5 ангиин бɣлгэм
Балшар бага наһанһаа
Бэлигэй γреэл абаарайгты,
Дээдэ эрдэмэй һургаалһаа
Дээжынь абажа ябаарайгты!
2 вед. Танай анхаралда 6 ангиин бɣлгэм
Холые зорихо гээ һаа
Дγтэһѳѳ эхилээрэйт,
Еһые ойлгохоор шиидээ һаа
Багаһаань эхилээрэйт!
1 вед. Танай анхаралда 7 ангиин бɣлгэм
Жэл ерэхэдэ ехэ боложо,
Дээшээ һуража эрдэмтэй болооройт,
Багшын һайгаар эрдэмдэ һуража,
Абын һайгаар ажалда һураарайт!
2 вед. Танай анхаралда 8 ангиин бɣлгэм
Эндγγршэгγй
Эрдэм бэлиг баянтай,
Энэ наһаяа эдлэгты!
Алдууршагγй
Ажалай сагаан буянтай
Алдар солодо хγртэгты!
1 вед. Танай анхаралда 9 ангиин бɣлгэм
Эрдэмые шудалха гээ һаа
Эхи захадань гарагты,
Аба эжыгээ хγндэлхэ гээ һаа
Аяга сайгаа аягалжа ябагты.
2 вед. Танай анхаралда 10 ангиин бɣлгэм
Жаргалта нангин харгыда орожо
Жаран жэлэй жаргал бэдэрхэт.
Ажалай жолоо шангаар барибал,
Алдар солодо хγртэжэ ябахат!
1 вед. Танай анхаралда 11 ангиин бɣлгэм
Анха тγрγγн һургуулин богоһо
Алхажа ороһон сагаа һанаарайт,
«А» γзэг ойлгуулһан багшаяа
Аятай зохидоор хγндэлжэ ябаарайт,
Долоон наһанайнгаа аляа аашые
Домог болгон һанажа ябаарайт,
Дээдын эрдэмтэй болоошье һаа,
Дэмы һайрхажа бγ ябаарайт.
- 1 вед. Видеоролигуудай мɣрысѳѳндэ илажа гараһан презентации танай анхаралда.
Ашата һайхан Эхэ ороноо
Сэсэглγγлжэ хододоо ябаёо,
Тɣрэл һайхан нютагаа
Дэлгэрγγлжэ хододоо ябаёо! (показ презентации)
1. Вед. «Түрэл нютагай дуушанби» гэһэн буряад шγлэгγγдэй мγрысѳѳндэ тɣрɣɣ һуури эзэлһэн һурагшад шɣлэгѳѳ уншахань.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________-
2 вед. Еохорой мγрысѳѳндэ илажа гараһан 7 ангин һурагшад еохор наадаяа харуулхань:
Ёохор hайндэртэмнай ерэжэ
Наадамнай эхилбэ.
Сарюун нүхэд сугларжа
Ёохор наадан эхилбэ. (выступают занявшие 1 место)
1 вед. Һайндэрэймнай дɣн гаргагдаба. Жюриин гэшɣɣдтэ ɣгэ ɣгтэнэ.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2 вед. Хундэтэ манай һурагшад, багшанар, турэлхид, уригдаһан айлшад!
Мγнѳѳдэрэймнай «Буряад хэлэн һайхан даа» гэһэн буряад хэлэнэймнай һайндэр дγγрэбэ гээшэ.
Буряад һайхан ороноо
Бузарлангγй ябаарайт,
Буряад һайхан хэлэеэ
Мартангγй ябаарайт!
(гимн бурятии )
Дахин уулзатараа баяртай!
Мγнѳѳ бултыетнай ехэ тγхэреэн ёохорто уринабди!
В Улан-Удэ 28 октября торжественно отметили День бурятского языка. Торжественное мероприятие состоялось в Бурятском академическом театре драмы имени Хоца Намсараева. Оно включало концерт бурятских певцов и хореографических коллективов, экспозицию, а также награждение лауреатов государственной премии главы Республики Бурятия за сохранение и развитие бурятского языка.
Фото: Василий Тараруев
В торжественной церемонии принимали участие глава республики Алексей Цыденов и председатель Народного Хурала Владимир Павлов.
— В честь этого дня в муниципальных образованиях Бурятии и городе Улан-Удэ проводилось много мероприятий. Тема сохранения и развития бурятского языка актуальна и важна, необходимо проводить такие мероприятия и дальше. Глава Бурятии, правительство республики, мы, депутаты Народного Хурала – уделяем большое внимание этому вопросу. Народным Хуралом был принят ряд законов, мы контролируем их исполнение, кроме этого, за несколько лет нами разработана государственная программа по сохранению и развитию бурятского языка, — прокомментировал Владимир Павлов.
Фото: Василий Тараруев
Следует отметить, то спикер Народного Хурала Бурятии, выступая со сцены, произнёс речь на бурятском языке, что очень тепло встретила аудитория. Ведь Владимир Павлов знает бурятский язык с детства и свободно им владеет.
После концерта глава Бурятии и председатель Народного Хурала РБ совместно вручили дипломы и призы победителям государственной премии, лидировавшим в различных номинациях.
Фото: Василий Тараруев
— Сегодня мы получили грант как самое лучшее поселение в республике по развитию бурятского языка, и очень рады. Спасибо нашему правительству, главе республики и Народному Хуралу Бурятии за такую поддержку, за развитие нашего родного языка. Мы очень рады, — заявила руководитель народного фольклорного ансамбля «Хэнгэргэ» из села Толтой Тункинского района Инна Ягдуева.
01.03.2016
Сценарий праздника «День бурятского языка!»
Цель мероприятия: активизировать и расширить имеющиеся знания учащихся о бурятском языке, воспитывать любовь и интерес к языкам, дружбу и взаимопонимание между воспитанниками.
Оценить
4736
Содержимое разработки
Язык — душа народа
Язык – душа народа
Цель мероприятия: активизировать и расширить имеющиеся знания учащихся о бурятском языке, воспитывать любовь и интерес к языкам, дружбу и взаимопонимание между воспитанниками.
Ведущий 1. (Слайд 1) Вот уже 6-й год в нашей республике проводится «День бурятского языка», который стал уже доброй традицией.
Ведущий 2. (Слайд 2) Позвольте всех поздравить с республиканским праздником – Днем бурятского языка!
Ведущий 1. Язык каждой нации является отражением уникальных исторических традиций, накопленных знаний, мыслей и духовности народа. И пока люди говорят на родном языке, сохраняются духовные ценности, сохраняется культура народа, с ее богатыми традициями и обычаями.
Ведущий 2. (Слайд 3) Русский поэт Петр Вяземский так сказал о языке:
Язык есть исповедь народа,
В нём слышится его природа,
Его душа и быт родной…
Ведущий 1. (Слайд 4) Как вы думаете, сколько в мире языков?
В мире насчитывается от 5 до 10 тысяч языков. На некоторых говорят очень мало людей. Около 200 жителей Латвии говорят на ливском языке. В Африке живет единственный человек, знающий язык бикья.
Ведущий 2. (Слайд 5) Как вы думаете, на каком языке говорит больше всего людей?
Больше всего людей говорят по-китайски – 1123 млн. человек используют этот язык ежедневно.
Какой язык самый распространённый в мире?
Английский – самый широко распространенный язык в мире, на нем общаются 470 млн. человек.
Ведущий 1. (Слайд 6) Русский язык – государственный язык в Российской Федерации.
Статья 68.
1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.
3. Российская Федерация гарантирует всем её народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
Ведущий 2. (Слайд 7) Конституция Республики Бурятия.
Статья 67.
1. Государственными языками Республики Бурятия являются бурятский и русский языки.
2. Республика Бурятия гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
Ведущий 1. (Слайд Закон «О языках народов Республики Бурятия».
В 1992 году Народный Хурал Республики Бурятия принял важный для нашей республики Закон «О языках народов Республики Бурятия», согласно которому бурятский язык наряду с русским стал государственным языком. Благодаря этому закону получили поддержку и развитие национальные школы, где дети наряду с русским изучают бурятский, эвенкийский языки.
Ведущий 2. (Слайд 9) Это интересно!
Сегодня Указы Президента, постановления Правительства Республики Бурятия и Народного Хурала выходят на двух языках, для этого действует при Правительстве республики сектор языковой политики, который переводит документы на бурятский язык, чтобы даже в самых отдаленных уголках Бурятии жители могли ознакомиться с определяющими нашу жизнь документами.
Ведущий 1. (Слайд 10) Бурятский государственный академический театр драмы имени Х.Н. Намсараева – старейший театр Бурятии. Почти все спектакли театра идут на бурятском языке, а для русского зрителя предоставляется синхронный перевод.
Ведущий 2. (Слайд 11) На бурятском языке издается учебная, художественная литература, выходят газеты и журналы, осуществляется телерадиовещание, существует сайт бурятского народа.
Ведущий 1. (Слайд 12) Происхождение языков.
Как вы думаете, какой язык является праязыком (отцом) всех языков мира? (Индоевропейский язык).
Ведущий 2. (Слайд 13) Какие группы языков вы знаете? (Индийская, иранская, славянская, балтийская, германская, романская, кельтская, греческая, албанская и др. группы).
— В какую группу входит русский язык? (Русский язык входит в славянскую группу).
(Слайд 14) Какие языки входят в группу славянских, то есть являются родственными? (Сербо-хорватский, болгарский, словенский, украинский, белорусский, русский, польский, чешский).
Ведущий 1. (Слайд 15) Среди славянских языков русский – самый распространённый. Русский язык является одним из крупнейших языков мира: по числу говорящих на нём он занимает пятое место после китайского, английского, хинди и испанского. Это государственный язык 145 миллионов россиян. Это язык жизни для 15 миллионов иностранцев, приехавших в Россию учиться и работать. Этот язык связан с родиной 30 миллионов наших соотечественников за рубежом. Это язык Пушкина, Лермонтова, Толстого, Чехова. Он является родным для 170 миллионов людей. Это язык межнационального общения. Язык российского государства – наше национальное достояние.
Русский язык относится к индоевропейской семье, к группе славянских языков, восточнославянской подгруппе.
(Учащиеся наизусть читают высказывания русских писателей о родном языке):
Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! (И. С. Тургенев)
Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего. (Л. Н. Толстой)
Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи. (Н. В. Гоголь)
Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. (К. Г. Паустовский)
Ведущий 1. (Слайд 16) Бурятский язык до 1956 года назывался бурят-монгольским языком. Распространён в Бурятии, в Агинском Бурятском округе, Акшинском, Кыринском, Карымском, Оловяннинском и Шилкинском районах Забайкальского края, а также в Усть-Ордынском Бурятском округе и нескольких сёлах Нижнеудинского, Зиминского и Ольхонского районов Иркутской области.
(Ученик наизусть читает стихотворение Д. Улзытуева «Буряад хэлэн» (на бурятском языке):
Байгалай уhандал арюун тунгалаг,
Басаганай миhэрэлдэл урин налагай
Эртын манандал унжэгэг сагаан лэ,
Эхын альгандал энэрхы дулаан лэ
буряад хэлэмнай.
Булагай уhандал бузаргуй тунгалаг,
Бугын нюдэндэл буригуй hайхан лэ
буряад хэлэмнай.
Ардагай гуйдэлдэл аласы дабшанхай,
Ажалай охиндол абьяас габшагай
буряад хэлэмнай.
Майн углоодэл сэлмэг тунгалаг,
Майлын сэсэгтэл hалбаран байнхайл
буряад хэлэмнай.
Эсэгын угэдэл эрид сэхэ,
Хутагын эридал торгон хурсал
буряад хэлэмнай.
Дайсанай шэхэндэ тойруу таамаг,
Дайдын нюусадал бугэдые даамаг
буряад хэлэмнай.
Булхайта хэрэг буталха аргатай,
Буугай сэмгэндэл буудахаш оньhотойл
буряад хэлэмнай.
Эрлигэй номнолы задалха шэнжэтэй,
Эрдэмэй дабаае гаталха шадалтайл
буряад хэлэмнай.
Гэсэрэй туухые гэрдэжэ ерэhэн лэ
буряад хэлэмнай.
Гэрэлтэ мушэдые дамжажа ерэhэн лэ
буряад хэлэмнай
Сагаадай Мэргэнэй самсаал hэлмдэл,
Ногоодой Сэсэнэй номин бэлигтэл
буряад хэлэмнай.
Тумэн зонойнгоо туухэ сахинхайл,
Турэ хуримайн туудэг болонхойл
буряад хэлэмнай.
Хонгёо дуунай жэгуур эдлэхэйл,
Хорбоо тубеэр муноо зэдэлэнхэйл
буряад хэлэмнай.
Хоног буридэ улам хугжэнхэй,
Холын холые зорин гаранхайл
буряад хэлэмнай.
Ведущий 2. (Слайд 17-19) Демонстрируются изображения природы Бурятии (смена изображений происходит автоматически).
Мы живём в Республике Бурятия, на земле бурятского народа. Исторически сложилось так, что на территории республики живут представители около 30 национальностей, самые многочисленные из них — русские и буряты. Все народности, живущие здесь, общаются друг с другом и обогащают словарный запас. Нам, живущим в Республике Бурятия, необходимо изучать бурятский язык, интересоваться его историей.
Ведущий 1. Сейчас Вам предстоит продемонстрировать свои познания в области бурятского языка.
Викторина «Знаете ли Вы бурятский язык?»
(Ведущие по очереди задают вопросы, учащиеся дают ответы. Правильные ответы выделены курсивом. Ведущие комментируют ответы учащихся, дают исторические и биографические справки).
1. Какие языки (язык) являются в Республике Бурятия государственными? (Слайд 20)
А) бурятский и русский;
Б) бурятский язык;
В) русский язык.
2. Бурятский язык относится: (Слайд 21)
А) к монгольской группе;
Б). к тюркской группе.
3. Продолжи пословицу: (Слайд 22)
«А» γзэг – эрдэмэй дээжэ
……………………………
4. Отгадай загадки: (Слайд 23)
а) Хадада жалжагы гутал.
б) Газар доро гахай тγрэбэ.
5. Назовите основоположника бурятской литературы. (Слайд 24)
А) Цокто Номтоев;
Б) Хоца Намсараев;
В) Николай Дамдинов.
Биографическая справка. (Слайд 25) Хоца Намсараев является одним из основоположников советской бурятской литературы. Родился в 1889 г. в улусе Верхняя Кижинга Кижингинского аймака в семье бедняка-скотовода. С юных лет он прослыл известным острословом, знатоком народных пословиц и поговорок. Особое место в становлении творческого метода писателя занимают рассказы, в которых отражена современная жизнь народа.
Хоца Намсараев начал литературную деятельность с 1919 года. Одним из первых его произведений была пьеса «Тьма» (1919). Автор «Оракул Дамби» (1920), «Тёмная жизнь» (1921), «Кнут Тайши» (1945), романа «На утренней заре» (1950), повестей «Цыремпил» (1935), «Однажды ночью» (1938), «Луч победы» (1942), сборников рассказов, сатирических стихов.
Во второй половине 1920-х годов совместно с писателями Ц. Дон, Б. Абидуевым и Д. Дашинимаевым вёл отдел сатиры в газете Буряад-Монголой үнэн.
В 1934 году был избран в члены Союза писателей СССР от Бурят-Монгольской АССР. С 14 апреля по 11 сентября 1936 года в составе делегации писателей Бурят-Монголии посетил Москву, Ленинград, Детское село, Киев, Днепропетровск, Крым, Абхазию, Аджарию, Тбилиси, Ереван, Баку и Махачкалу.
Депутат Верховного Совета СССР 2 — 5-го созывов.
Х. Намсараев как один из зачинателей бурятской национальной литературы внес вклад в становление эпического жанра в бурятской литературе.
6. Назовите первого бурятского ученого. Что Вы знаете о нём? (Слайд 26)
А). Петр Бадмаев;
Б). Агван Доржиев;
В ). Доржи Банзаров.
Биографическая справка. (Слайд 27) Первый бурятский ученый Доржи Банзаров родился в 1822 году в семье казака-бурята Ичетуйского сомона Селенгинской степной думы Забайкальской области. Окончил Кяхтинскую русско-монгольскую школу. В числе нескольких бурятских мальчиков был отправлен в Казанскую гимназию, которую успешно окончил и поступил в Казанский университет. Там он изучал восточные языки — монгольский, калмыцкий, маньчжурский, санскрит, турецкий. Свободно читал сочинения на немецком, английском, французском и латинском языках. Исследовал историю народов Центральной Азии, их быт, письменность, религиозные верования.
В 1846 году Банзаров окончил Казанский университет. Был учеником крупнейшего востоковеда Осипа Михайловича Ковалевского, одного из основателей научного монголоведения. В этом же году опубликовал труд «Чёрная вера, или Шаманство у монголов».
В 1847—1849 гг. Банзаров вёл научные исследования в Азиатском музее Санкт-Петербурга. В 1848 г. опубликовал работу «Пайцзе, или металлические дощечки с повелениями монгольских ханов».
Доржи Банзаров — автор «Всеобщей географии» и «Монгольской грамматики» на монгольском языке. Первая печатная работа — статья «Белый месяц. Празднование нового года у монголов» (1846 г.).
В 1850-1855 гг. служил чиновником по особым поручениям при генерал-губернаторе Восточной Сибири Николае Муравьеве-Амурском. В этот период Банзаров опубликовал труд «Объяснение монгольской надписи на памятнике князя Исунке, племянника Чингис-Хана» (1851), посвящённый интерпретации надписи на «Чингисовом камне». Во время разъездов по Сибири завязал знакомство с декабристами, Н. А. Бестужев написал его портрет. Жил в Кяхте, Чите.
К сожалению, жизнь этого выдающегося ученого оказалась короткой. В возрасте 33 лет в 1855 году он скончался и был похоронен в Иркутске, еще в XIX веке его могила оказалась утраченной.
Доржи Банзаров внес неоценимый вклад в русскую и мировую науку, занимаясь оригинальными исследованиями в области филологии, религии, истории, философии. Он познакомил европейскую науку со многими памятниками монгольских народов. Он был прекрасно образован, критически анализировал все работы, посвященные истории Монголии и Бурятии, написанные на разных языках. Наследие ученого не потеряло своего значения и ныне, оно изучается, комментируется и не выходит из научного оборота.
В 1947 году именем Доржи Банзарова назван Бурятский педагогический институт, ныне — Бурятский государственный университет.
В 1957 году перед зданием института был установлен памятник работы скульпторов А. Р. Вампилова и А. И. Тимина.
Именем Доржи Банзарова названы улицы в городах Улан-Удэ, Иркутск, Кяхта и Казань.
7. Назовите автора слов Государственного гимна Республики Бурятия. (Слайд 28)
А) Дамба Жалсараев;
Б) Солбон Ангабаев;
В) Алексей Бадаев.
Гимн Республики Бурятия — музыкально-поэтическое произведение, один из государственных символов Республики Бурятия наряду с флагом и гербом.
Основой гимна послужила «Песня о родной земле», текст которой был написан Дамбой Жалсараевым (перевод на русский язык выполнен О. Дмитриевым), музыка — Анатолием Андреевым.
Гимн принят Законом Республики Бурятия «О Государственном гимне Республики Бурятия» от 20 апреля 1995 года N121-I.
Биографическая справка. (Слайд 29) Народный поэт Республики Бурятия Дамба Зодбич Жалсараев родился 5 декабря 1925 года в улусе Додогол Хоринского района. Учился в школе, работал в колхозе, избирался секретарем колхозной комсомольской организации. Ветеран войны и труда. В январе 1943 г. был призван в армию и до 1952 г. служил в пограничных войсках. Принимал участие в боях против милитаристской Японии. С 1945 г. начал публиковаться как поэт в периодической печати. Первая книга стихов Д.З. Жалсараева на бурятском языке «Слово о правде» вышла в Улан-Удэ в 1950 г. С того времени им издано более 40 книг стихотворений и поэм на бурятском и в переводах на русском, казахском, узбекском, монгольском языках. Д.З. Жалсараев автор слов многих популярных песен, трех ораторий и двух кантат, музыку к которым написали известные композиторы Бурятии, Москвы и Ленинграда. Автор текста государственного гимна Республики Бурятия. Поэт свою творческую и общественную деятельность постоянно совмещал с партийной и государственной работой. Работал инструктором и заместителем заведующего отделом Бурятского обкома КПСС, корреспондентом ТАСС по Бурятской АССР. Восемь лет возглавлял Союз писателей республики. 16 лет (до 1986 г.) работал министром культуры Республики Бурятия. В эти годы республика неоднократно награждалась переходящим Красным Знаменем Правительства РСФСР и ВЦСПС за достижения в области культуры. Театр оперы и балета и драматический бурятский театр были удостоены высокого звания академических, открыты хореографическое училище и этнографический музей народов Забайкалья, музей природы и национальная библиотека. Д.З. Жалсараев являлся председателем Совета старейшин при Президенте Республики Бурятия, членом республиканской комиссии по государственным премиям в области искусства. Награжден орденами Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени, Дружбы народов, Отечественной войны, За заслуги перед Отечеством 3-ей степени, медалями МНР. За выдающиеся достижения в литературном творчестве удостоен Государственной премии Бурятской АССР. Умер в 2002 году.
(Звучит аудиозапись Государственного гимна Республики Бурятия (слайд 29, звук включается автоматически). На фоне музыки звучит текст гимна на бурятском и русском языках (читают 1 и 2 ведущие).
На русском языке
Таежная, озерная, степная,
Ты добрым светом солнечным полна.
Цветущая от края и до края,
Будь счастлива, родная сторона.
Брусничный дух, черемухи дыханье,
Лилового багульника настой.
Я не дышу, а пью благоуханье
Моей земли, равнинной и лесной.
На бурятском языке
Yнгын дайдаар, хангай тайгаар нэмжыгшэ
Үлзы Буряад – манай нангин үлгы.
Сэлмэг сарюун, сэнхир номин шарайшни
Сэдьхэлдэмнай хэзээдэшье зулгы
Эрхим хангал санзай шэнги агаарташ
Эршэ хүсөөр элсүүлэнгүй яалайб!
Эмтэй домтой мүнхын уһан аршаандаш
Эльгэ зүрхөө хүртүүлэнгүй яалайб!
(Подведение итогов викторины. В качестве призов учащиеся получают сувениры с государственной символикой).
Ведущий 2. Изучение бурятского языка содействует лучшему пониманию людей разных национальностей, проживающих в нашей многонациональной республике, укрепляется дружба и согласие между народами.
Ведущий 1. Однако вопрос сохранения бурятского языка остается актуальным. Поэтому во исполнение Закона «О языках народов Республики Бурятия» образована Комиссия при Правительстве Бурятии по развитию бурятского языка. Одобрена Концепция развития бурятского языка, которая призвана стать организационной основой решения проблемы сохранения, укрепления, развития и распространения бурятского языка. Возрождаются наши национальные бурятские традиции, праздники, обряды.
Ведущий 2. Отрадно отметить, что праздник Бурятского языка получил поддержку не только в регионах Российской Федерации, но и в Монголии и Китае. Ведь День бурятского языка – это действительно праздник для всех, кто говорит, думает и пишет на бурятском языке, всех, кто любит бурятскую культуру.
(Слайд 30).
Использованные Интернет-источники:
1.http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%E5%F1%EF%F3%E1%EB%E8%EA%E0_%CA%EE%EC%E8 – свободная энциклопедия «Википедия»;
2. http://www.calend.ru/holidays/0/0/1860/ — «Международный день родного языка»;
3. http://www.dddkursk.ru/number/663/child/000196/ — «Сколько в мире языков»;
4. http://www.constitution.ru/ — Конституция Российской Федерации;
5. http://constitution.garant.ru/region/cons_buryat/ — Конституция Республики Бурятия;
6. http://buryadxelen.com/articles/?article=40 — Закон о языках народов Республики Бурятия;
7. http://gov.cap.ru/hierarhy.asp?page=./5022/12337/279829/324488/324642 — высказывания выдающихся писателей о русском языке;
Оцените публикацию: [+] [—] [полезно]
Ваша оценка:
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/190166-scenarij-prazdnika-den-burjatskogo-jazyka
Также вас может заинтересовать
- Тебе мы рады,лето! Сценарий летнего праздника
- У природы нет плохой погоды Сценарий фольклорного праздника явлениях природы
- Сценарий новогоднего представления для дошкольников Дружно встретим Новый год
- Презентация песенки В лесуродилась ёлочка
- Сценарий праздника, посвященный Дню защитников Отечества «Джентльмен-шоу» Сценарий праздника для подготовительной группы
«Свидетельство участника экспертной комиссии»
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
Турэл хэлэн
турэhэн дайда хоёроо
Туби дээгуур
хаанаш яба-мартахагуйш.
Н. Дамдинов
Тоорын дунда һургуулида «Буряад хэлэн һайхан даа» гэһэн буряад хэлэнэй һайндэртэ зорюулагдаһан сценари.
(Буряад хүгжэм зэдэлнэ) (______________________________)
(под приветственную песню «Амар мэндые хүргэнэб» фонограмма)
1 вед. (______________)
Амар мэндэ, амар мэндэ-э!
Саһан шэнги сагаан һанаатай,
Сэсэг мэтэ сэбэр шарайтай,
сасалзажа байһан сагаан харгытай,
Сайн байна, сарюун айлшад!
2 вед. (Инесса)
Амар мэндэ, амар мэндэ-э!
Буряад хэлэнэйнгээ hайндэртэ
Сагаан хадагаар таанадаа золгожо,
Сагаан эдеэгээр угтанабди.
Сагаан эдеэн хүндын дээжэ
Салгидхан тандаа барихамнай гээшэ. ( молоко гостям преподносит ___________________)
1 вед. Хундэтэ манай һургуулиин һурагшад, багшанар, тɣрэлхид, айлшад! Бултыетнай буряад хэлэнэй һайндэрѳѳр амаршалнабди, ажалдатнай амжалта хусэнэбди. «Буряад хэлэн һайхан даа» гэһэн найр наадаяа эхилэеэ! Тγнхэн нютагайнгаа гимн хугжэм (фонограмма)
Багша: Амар сайн, хундэтэ манай һурагшад, багшанар, турэлхид, уригдаһан айлшад! Түрэл буряад хэлэнэйнгээ һайндэрээр бүгэдыетнэй γнэн зγрхэнһѳѳ амаршалнаб! Түрэл хэлэеэ шадахаараал үргэжэ, уян нугархай хэлэеэ хурсадхажа, бэрхэнүүд ябахыетнай бултандатнай хүсэнэб. Энэ γдэр γхибγγдэйнгээ, аба эжынэрээнгэй гоё һайхан дуу хγгжэм, хатар, зγжэг наада хаража зурхэ сэдьхэлээ баясуулхамнай гээшэ. Бултандатнай амжалта хүсэнэб. Мүнөөдэрэй һайндэр иимэ мүрысөөнэй маягаар үнгэрхэ. (ТП)
Мγнѳѳдэр маанадые сэгнэхэ жюри:
1) _______________________________________________________________________
2) _______________________________________________________________________
3) _________________________________________________________________________
Сэгнэхэдээ эгээл ехэнь 5 баллаар сэгнэхэ.
2 вед. Мүнөөдэрэй программада:
-
Классудай булгэмууд шадабарияа маанадта харуулна.
-
«Түрэл нютагай дуушанби» гэһэн буряад шγлэгγγдэй мγрысѳѳндэ тɣрɣɣ һуури эзэлһэн һурагшад шɣлэгѳѳ уншаха.
-
Еохорой мγрысѳѳндэ илажа гараһан ангин һурагшад еохор наадаяа харуулха.
-
Һайндэрэй дүн гаргалга.
-
1 вед. Мγнѳѳ танай анхаралда «Эрхим буряад бɣлгэм» гэһэн мɣрысѳѳн эхилхэнь. 1 ангиин гэр бɣлэ шадал зоригоо харуулхань.
Эгээ тγрγγшынхеэ
Эхин класста орожо
Эрдэмэй замые зорибот.
Онсо һайнаар һурагты,
Олондо магтаалтай хγнγγд бологты! Они выступают..
2 вед. Танай анхаралда 2 ангиин бɣлгэм
Булта һайнаар һурагты,
Эрдэмэй дээжэ абагты,
Эхэ һайхан орондоо
Эрхим хγнγγд бологты!
1 вед. Танай анхаралда 3 ангиин бɣлгэм
Эрхын шэнээд аад,
Эсэгынгээ нэрые нэрлγγлхэеэ,
«А» γзэг шудалхаяа,
алхалан ошоһон һургуулидаа
һайн ябаарайгты!
2 вед. Танай анхаралда 4 ангиин бɣлгэм
Эдир наһанһаа
Эрдэмдэ һурагты,
Бага наһанһаа
Баранда һурагты!
1 вед. Танай анхаралда 5 ангиин бɣлгэм
Балшар бага наһанһаа
Бэлигэй γреэл абаарайгты,
Дээдэ эрдэмэй һургаалһаа
Дээжынь абажа ябаарайгты!
2 вед. Танай анхаралда 6 ангиин бɣлгэм
Холые зорихо гээ һаа
Дγтэһѳѳ эхилээрэйт,
Еһые ойлгохоор шиидээ һаа
Багаһаань эхилээрэйт!
1 вед. Танай анхаралда 7 ангиин бɣлгэм
Жэл ерэхэдэ ехэ боложо,
Дээшээ һуража эрдэмтэй болооройт,
Багшын һайгаар эрдэмдэ һуража,
Абын һайгаар ажалда һураарайт!
2 вед. Танай анхаралда 8 ангиин бɣлгэм
Эндγγршэгγй
Эрдэм бэлиг баянтай,
Энэ наһаяа эдлэгты!
Алдууршагγй
Ажалай сагаан буянтай
Алдар солодо хγртэгты!
1 вед. Танай анхаралда 9 ангиин бɣлгэм
Эрдэмые шудалха гээ һаа
Эхи захадань гарагты,
Аба эжыгээ хγндэлхэ гээ һаа
Аяга сайгаа аягалжа ябагты.
2 вед. Танай анхаралда 10 ангиин бɣлгэм
Жаргалта нангин харгыда орожо
Жаран жэлэй жаргал бэдэрхэт.
Ажалай жолоо шангаар барибал,
Алдар солодо хγртэжэ ябахат!
1 вед. Танай анхаралда 11 ангиин бɣлгэм
Анха тγрγγн һургуулин богоһо
Алхажа ороһон сагаа һанаарайт,
«А» γзэг ойлгуулһан багшаяа
Аятай зохидоор хγндэлжэ ябаарайт,
Долоон наһанайнгаа аляа аашые
Домог болгон һанажа ябаарайт,
Дээдын эрдэмтэй болоошье һаа,
Дэмы һайрхажа бγ ябаарайт.
-
1 вед. Видеоролигуудай мɣрысѳѳндэ илажа гараһан презентации танай анхаралда.
Ашата һайхан Эхэ ороноо
Сэсэглγγлжэ хододоо ябаёо,
Тɣрэл һайхан нютагаа
Дэлгэрγγлжэ хододоо ябаёо! (показ презентации)
1. Вед. «Түрэл нютагай дуушанби» гэһэн буряад шγлэгγγдэй мγрысѳѳндэ тɣрɣɣ һуури эзэлһэн һурагшад шɣлэгѳѳ уншахань.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________-
2 вед. Еохорой мγрысѳѳндэ илажа гараһан 7 ангин һурагшад еохор наадаяа харуулхань:
Ёохор hайндэртэмнай ерэжэ
Наадамнай эхилбэ.
Сарюун нүхэд сугларжа
Ёохор наадан эхилбэ. (выступают занявшие 1 место)
1 вед. Һайндэрэймнай дɣн гаргагдаба. Жюриин гэшɣɣдтэ ɣгэ ɣгтэнэ.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2 вед. Хундэтэ манай һурагшад, багшанар, турэлхид, уригдаһан айлшад!
Мγнѳѳдэрэймнай «Буряад хэлэн һайхан даа» гэһэн буряад хэлэнэймнай һайндэр дγγрэбэ гээшэ.
Буряад һайхан ороноо
Бузарлангγй ябаарайт,
Буряад һайхан хэлэеэ
Мартангγй ябаарайт!
(гимн бурятии )
Дахин уулзатараа баяртай!
Мγнѳѳ бултыетнай ехэ тγхэреэн ёохорто уринабди!
Вот уже 16 лет в республике пытаются возродить бурятский язык. Сотни миллионов рублей ежегодно выделяют на различные мероприятия по развитию культуры. Дает ли это результаты? Итоги подвели на дне празднования языка. К каким результатам пришли и что планируют делать дальше?
Вторым государственным бурятский язык стал в 1994 году. По данным переписи, 20 лет назад четверть жителей свободно говорила на родном языке. Но утраченного в советские годы так и не возродили. Большинство молодёжи до сих пор не может связать на бурятском и пары слов.
Людмила Гармаева, директор национальной библиотеки Республики Бурятия: Сейчас очень хочется сохранить бурятский язык, для потомков, для того, чтобы дети говорили, старикам было приятно. Ну, и вообще это, как сказать, родное, родные такие вибрации — это очень важно.
Больше всего носителей языка проживает в районах республики. Бурятский там, зачастую, основной в общении.
Норжима Жалсанова: Я из Закаменского района, село Хуртага. Все мои одноклассники разговаривают на бурятском. Ближе мне бурятский язык, потому что с самого рождения я разговариваю на нем.
Внедрять бурятский язык решили повсеместно. Так, почти все названия улиц, вывески и указатели уже продублировали на двух языках. В детсадах создают языковые группы, а также двух- и трехлингвальные системы. Как основную дисциплину его преподают в 350 школах. Студентам, изучающим бурятский в ВУЗах, повышают стипендии. А учителям в школах положена надбавка к зарплате. Почти 15 лет в республике отмечают праздник языка.
Алексей Цыденов, глава Республики Бурятия: Всех взрослых в первую очередь, всех, кто сегодня может говорить на бурятском языке, общайтесь со своими детьми, внуками, племянниками, детьми близких и знакомых на бурятском языке. Тогда язык будет жить и двигаться.
Владимир Павлов, председатель Народного Хурала Республики Бурятия: Бурятский язык — наше богатство. Эту работу мы вместе будем продолжать, вместе с жителями, вместе с руководством. Я уверен, что мы таким образом обязательно достигнем той цели, которая поставлена.
А цель, можно сказать, амбициозна: при помощи госпрограммы чиновники намерены увеличить число носителей языка до 30% к 2030 году. Пока же этот показатель почти в два раза меньше.